主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 21:13
>>
本节经文
聖經新譯本
他要娶處女為妻。
新标点和合本
他要娶处女为妻。
和合本2010(上帝版)
他要娶处女为妻。
和合本2010(神版)
他要娶处女为妻。
当代译本
他必须娶处女为妻,
圣经新译本
他要娶处女为妻。
新標點和合本
他要娶處女為妻。
和合本2010(上帝版)
他要娶處女為妻。
和合本2010(神版)
他要娶處女為妻。
當代譯本
他必須娶處女為妻,
呂振中譯本
他、要娶處女為妻。
文理和合譯本
必娶處女為室、
文理委辦譯本
祭司長必娶處女。
施約瑟淺文理新舊約聖經
大祭司娶妻、祗可娶處女、
New International Version
“‘ The woman he marries must be a virgin.
New International Reader's Version
“‘ The woman the high priest gets married to must be a virgin.
English Standard Version
And he shall take a wife in her virginity.
New Living Translation
“ The high priest may marry only a virgin.
Christian Standard Bible
“ He is to marry a woman who is a virgin.
New American Standard Bible
He shall take a wife in her virginity.
New King James Version
And he shall take a wife in her virginity.
American Standard Version
And he shall take a wife in her virginity.
Holman Christian Standard Bible
“ He is to marry a woman who is a virgin.
King James Version
And he shall take a wife in her virginity.
New English Translation
He must take a wife who is a virgin.
World English Bible
“‘ He shall take a wife in her virginity.
交叉引用
利未記 21:7
祭司不可娶被玷辱了的妓女為妻,也不可娶被丈夫離棄的女人為妻;因為祭司是歸他的神為聖的。
以西結書 44:22
他們不可娶寡婦或被休的婦人;只可娶以色列後裔中的處女,或是祭司留下的寡婦。
哥林多後書 11:2
我以神的熱愛愛你們,因為我把你們獻給基督,好像把貞潔的童女許配給一個丈夫。
啟示錄 14:4
這些人沒有跟婦女在一起而使自己玷污,他們原是童身的。羊羔無論到哪裡去,他們都跟隨他。這些人是從世人中買來的,作初熟的果子歸給神和羊羔。