主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 21:13
>>
本节经文
当代译本
他必须娶处女为妻,
新标点和合本
他要娶处女为妻。
和合本2010(上帝版-简体)
他要娶处女为妻。
和合本2010(神版-简体)
他要娶处女为妻。
圣经新译本
他要娶处女为妻。
新標點和合本
他要娶處女為妻。
和合本2010(上帝版-繁體)
他要娶處女為妻。
和合本2010(神版-繁體)
他要娶處女為妻。
當代譯本
他必須娶處女為妻,
聖經新譯本
他要娶處女為妻。
呂振中譯本
他、要娶處女為妻。
文理和合譯本
必娶處女為室、
文理委辦譯本
祭司長必娶處女。
施約瑟淺文理新舊約聖經
大祭司娶妻、祗可娶處女、
New International Version
“‘ The woman he marries must be a virgin.
New International Reader's Version
“‘ The woman the high priest gets married to must be a virgin.
English Standard Version
And he shall take a wife in her virginity.
New Living Translation
“ The high priest may marry only a virgin.
Christian Standard Bible
“ He is to marry a woman who is a virgin.
New American Standard Bible
He shall take a wife in her virginity.
New King James Version
And he shall take a wife in her virginity.
American Standard Version
And he shall take a wife in her virginity.
Holman Christian Standard Bible
“ He is to marry a woman who is a virgin.
King James Version
And he shall take a wife in her virginity.
New English Translation
He must take a wife who is a virgin.
World English Bible
“‘ He shall take a wife in her virginity.
交叉引用
利未记 21:7
他们不可娶妓女或被休的女人为妻,因为祭司要为了我而保持圣洁。
以西结书 44:22
他们不可娶寡妇或被休的妇女为妻,只能娶以色列的处女或祭司的遗孀。
哥林多后书 11:2
我要求你们忠贞不渝,正如上帝要求祂的子民忠贞不渝一样。因为我曾把你们当作贞洁的少女许配给一位丈夫——基督。
启示录 14:4
这些人从未沾染过妇女,都是童身。无论羔羊往哪里去,他们都紧随其后。他们是从世人中被赎出来的,作为初熟的果实献给上帝和羔羊。