主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未记 21:13
>>
本节经文
当代译本
他必须娶处女为妻,
新标点和合本
他要娶处女为妻。
和合本2010(上帝版)
他要娶处女为妻。
和合本2010(神版)
他要娶处女为妻。
圣经新译本
他要娶处女为妻。
新標點和合本
他要娶處女為妻。
和合本2010(上帝版)
他要娶處女為妻。
和合本2010(神版)
他要娶處女為妻。
當代譯本
他必須娶處女為妻,
聖經新譯本
他要娶處女為妻。
呂振中譯本
他、要娶處女為妻。
文理和合譯本
必娶處女為室、
文理委辦譯本
祭司長必娶處女。
施約瑟淺文理新舊約聖經
大祭司娶妻、祗可娶處女、
New International Version
“‘ The woman he marries must be a virgin.
New International Reader's Version
“‘ The woman the high priest gets married to must be a virgin.
English Standard Version
And he shall take a wife in her virginity.
New Living Translation
“ The high priest may marry only a virgin.
Christian Standard Bible
“ He is to marry a woman who is a virgin.
New American Standard Bible
He shall take a wife in her virginity.
New King James Version
And he shall take a wife in her virginity.
American Standard Version
And he shall take a wife in her virginity.
Holman Christian Standard Bible
“ He is to marry a woman who is a virgin.
King James Version
And he shall take a wife in her virginity.
New English Translation
He must take a wife who is a virgin.
World English Bible
“‘ He shall take a wife in her virginity.
交叉引用
利未记 21:7
他们不可娶妓女或被休的女人为妻,因为祭司要为了我而保持圣洁。
以西结书 44:22
他们不可娶寡妇或被休的妇女为妻,只能娶以色列的处女或祭司的遗孀。
哥林多后书 11:2
我要求你们忠贞不渝,正如上帝要求祂的子民忠贞不渝一样。因为我曾把你们当作贞洁的少女许配给一位丈夫——基督。
启示录 14:4
这些人从未沾染过妇女,都是童身。无论羔羊往哪里去,他们都紧随其后。他们是从世人中被赎出来的,作为初熟的果实献给上帝和羔羊。