-
和合本2010(神版-繁體)
不可咒罵聾子,也不可將絆腳石放在盲人面前。你要敬畏你的神。我是耶和華。
-
新标点和合本
不可咒骂聋子,也不可将绊脚石放在瞎子面前,只要敬畏你的神。我是耶和华。
-
和合本2010(上帝版-简体)
不可咒骂聋子,也不可将绊脚石放在盲人面前。你要敬畏你的上帝。我是耶和华。
-
和合本2010(神版-简体)
不可咒骂聋子,也不可将绊脚石放在盲人面前。你要敬畏你的神。我是耶和华。
-
当代译本
不可咒骂聋子,也不可绊倒盲人,应当敬畏你们的上帝。我是耶和华。
-
圣经新译本
不可咒骂聋子,也不可把绊脚石放在瞎子面前;却要敬畏你的神;我是耶和华。
-
新標點和合本
不可咒罵聾子,也不可將絆腳石放在瞎子面前,只要敬畏你的神。我是耶和華。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
不可咒罵聾子,也不可將絆腳石放在盲人面前。你要敬畏你的上帝。我是耶和華。
-
當代譯本
不可咒罵聾子,也不可絆倒盲人,應當敬畏你們的上帝。我是耶和華。
-
聖經新譯本
不可咒罵聾子,也不可把絆腳石放在瞎子面前;卻要敬畏你的神;我是耶和華。
-
呂振中譯本
不可咒罵聾子,也不可將絆腳物放在瞎子面前;要敬畏你的上帝:我是永恆主。
-
文理和合譯本
勿詛聾者、勿置窒礙於瞽者前、宜畏爾之上帝、我乃耶和華也、
-
文理委辦譯本
勿詛聾者、勿窒礙於瞽者前、宜畏爾之上帝、我耶和華所命如此。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋詛聾者、毋置窒礙於瞽者前、當敬畏爾之天主、我乃主、
-
New International Version
“‘ Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the Lord.
-
New International Reader's Version
“‘ Do not ask for bad things to happen to deaf people. Do not put anything in front of blind people that will make them trip. Instead, have respect for me. I am the Lord your God.
-
English Standard Version
You shall not curse the deaf or put a stumbling block before the blind, but you shall fear your God: I am the Lord.
-
New Living Translation
“ Do not insult the deaf or cause the blind to stumble. You must fear your God; I am the Lord.
-
Christian Standard Bible
Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but you are to fear your God; I am the LORD.
-
New American Standard Bible
You shall not curse a person who is deaf, nor put a stumbling block before a person who is blind, but you shall revere your God; I am the Lord.
-
New King James Version
You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind, but shall fear your God: I am the Lord.
-
American Standard Version
Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind; but thou shalt fear thy God: I am Jehovah.
-
Holman Christian Standard Bible
You must not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but you are to fear your God; I am Yahweh.
-
King James Version
Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I[ am] the LORD.
-
New English Translation
You must not curse a deaf person or put a stumbling block in front of a blind person. You must fear your God; I am the Lord.
-
World English Bible
“‘ You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind; but you shall fear your God. I am Yahweh.