主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 19:11
>>
本节经文
文理委辦譯本
毋竊、毋誑、勿相偽為、
新标点和合本
“你们不可偷盗,不可欺骗,也不可彼此说谎。
和合本2010(上帝版-简体)
“你们不可偷盗,不可欺骗,也不可彼此说谎。
和合本2010(神版-简体)
“你们不可偷盗,不可欺骗,也不可彼此说谎。
当代译本
不可偷盗,不可撒谎,不可互相欺骗。
圣经新译本
“你们不可偷窃,不可欺骗,不可彼此说谎。
新標點和合本
「你們不可偷盜,不可欺騙,也不可彼此說謊。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你們不可偷盜,不可欺騙,也不可彼此說謊。
和合本2010(神版-繁體)
「你們不可偷盜,不可欺騙,也不可彼此說謊。
當代譯本
不可偷盜,不可撒謊,不可互相欺騙。
聖經新譯本
“你們不可偷竊,不可欺騙,不可彼此說謊。
呂振中譯本
『你們不可偷竊,不可欺騙,不可以詐偽相待。
文理和合譯本
毋竊毋誑、毋相詐虞、
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋竊、毋誑、毋相偽為、
New International Version
“‘ Do not steal.“‘ Do not lie.“‘ Do not deceive one another.
New International Reader's Version
“‘ Do not steal.“‘ Do not tell lies.“‘ Do not cheat one another.
English Standard Version
“ You shall not steal; you shall not deal falsely; you shall not lie to one another.
New Living Translation
“ Do not steal.“ Do not deceive or cheat one another.
Christian Standard Bible
“ Do not steal. Do not act deceptively or lie to one another.
New American Standard Bible
‘ You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another.
New King James Version
‘ You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another.
American Standard Version
Ye shall not steal; neither shall ye deal falsely, nor lie one to another.
Holman Christian Standard Bible
“ You must not steal. You must not act deceptively or lie to one another.
King James Version
Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
New English Translation
“‘ You must not steal, you must not tell lies, and you must not deal falsely with your fellow citizen.
World English Bible
“‘ You shall not steal.“‘ You shall not lie.“‘ You shall not deceive one another.
交叉引用
以弗所書 4:25
故當去偽、人人言真、因吾眾相為手足、
歌羅西書 3:9
彼此毋偽、革其故態、
出埃及記 20:15
毋攘竊。
詩篇 101:7
詭詐者擯勿與處、虛誑者勿在余前兮、
撒迦利亞書 8:16-17
爾所宜行者無他、在閭閻則言真實、在公庭則行大義、勿謀害齊民、勿好發妄誓、斯乃我耶和華所痛疾。
耶利米書 9:3-5
耶和華曰、彼民逞舌妄言、若援弓發矢、言雖不誠、偏能得志、作惡無已、不識我道。當謹防鄰里、勿信兄弟、蓋兄弟相欺、鄰里譭謗、各相欺誑、不言真實、舌出誑詞、孳孳為惡。
撒迦利亞書 5:3-4
天使曰、此咒詛之詞、遍行天下、凡盜竊者、必殲滅於左、凡妄誓者、必殲滅於右、俱循此言。萬有之主耶和華曰、我出此卷、使入盜竊者之宅、又入指我名而妄誓者之宅、恆居其中、燬其木石、
使徒行傳 5:3-4
彼得曰、亞拿尼亞胡為撒但惑爾心、潛藏售田數金、以欺聖神耶、田未售、非爾田乎、既售、非爾金乎、心生此念何為、是爾非欺人、乃欺上帝也、
申命記 5:19
毋攘竊。
利未記 6:2-3
如人有差失、違逆於我、受人付托、尚存其手、而誑言不存、或據人物、虐取人財、拾人所遺、詭云未得、不論所為、誑言發誓、於是陷罪、
出埃及記 20:17
毋貪人宅第、妻室、僕婢、牛驢、與凡屬於人者。○
哥林多前書 6:8-10
而爾則害兄弟虧兄弟、豈不知不義者、不得上帝國乎、毋自欺也、淫亂、拜偶像、行姦、為孌童、比頑童、寇攘、貪婪、沉湎、詬誶、殘酷者、皆不得上帝國也、
出埃及記 22:1
若盜牛羊、毋論宰鬻、皆當償、盜牛者五倍、盜羊者四倍。
詩篇 116:11
我率爾吐詞、言彼兆民、無一誠慤兮、
出埃及記 22:10-12
如以牛羊驢畜、托友守之、或死傷、或被攘、別無人見、則受托者必指耶和華發誓、自明其一介不取、而畜主必以為足、不使其償。如畜被盜、則必償之。
啟示錄 21:8
凡猶豫不信、可憎兇暴淫亂巫覡、拜偶像、言誕妄者、皆必受苦於火坑、坑有硫火、沒後之沉淪如此、
以弗所書 4:28
竊者勿復竊、寧服勞、善工作、得以周貧乏、
提摩太前書 1:10
嗜淫行、比頑童、攘竊民人、誑言背誓、一切逆正理者、
出埃及記 22:7
如以金以器託友守之、為盜所竊、盜者被獲、償之維倍。
耶利米書 6:13
自尊逮卑、貪婪無厭、先知祭司、俱言詐偽。
羅馬書 3:4
曰、非也、上帝真、億兆偽、如經云、主言時稱義、鞫時獲勝、
耶利米書 7:9-11
爾攘竊殺人、行淫妄誓、焚香以敬巴力、崇事素未識之上帝、又至籲我名之所、奉我於斯殿、以為作惡無傷。此殿為籲我名之所、爾曹視若盜巢、我耶和華鑒察之矣。
列王紀上 13:18
伯特利先知紿之曰我乃先知、與爾無異、有天使奉耶和華命告我曰、攜彼同歸、使食餅飲水。