-
和合本2010(神版-简体)
这是为患麻风灾病,手头财力不及而求洁净的人所定的条例。”
-
新标点和合本
这是那有大麻风灾病的人、不能将关乎得洁净之物预备够数的条例。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
这是为患麻风灾病,手头财力不及而求洁净的人所定的条例。”
-
当代译本
这是献不起洁净礼所需祭物的麻风病患者应当遵守的条例。”
-
圣经新译本
这是关于患了痲风病,但经济能力不足够预备正常洁净礼祭物的人,应守的律例。”
-
新標點和合本
這是那有大痲瘋災病的人、不能將關乎得潔淨之物預備夠數的條例。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這是為患痲瘋災病,手頭財力不及而求潔淨的人所定的條例。」
-
和合本2010(神版-繁體)
這是為患痲瘋災病,手頭財力不及而求潔淨的人所定的條例。」
-
當代譯本
這是獻不起潔淨禮所需祭物的痲瘋病患者應當遵守的條例。」
-
聖經新譯本
這是關於患了痲風病,但經濟能力不足夠預備正常潔淨禮祭物的人,應守的律例。”
-
呂振中譯本
關於身患痲瘋屬災病的人、在求斷為潔淨的事上、他若手頭緊、夠不着豫備正常的祭物、其法規是這樣。』
-
文理和合譯本
癩者匱乏、成潔之禮不能全備者、其例若此、○
-
文理委辦譯本
如癩者匱乏、欲獻成潔之禮、備不能全者、其例若此。○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
人患癩疾後受潔禮、貧乏不能全備者、其例如此、○
-
New International Version
These are the regulations for anyone who has a defiling skin disease and who cannot afford the regular offerings for their cleansing.
-
New International Reader's Version
These are the rules for anyone who has a skin disease. They are for people who can’t afford the regular offerings that are required to make them“ clean.”
-
English Standard Version
This is the law for him in whom is a case of leprous disease, who cannot afford the offerings for his cleansing.”
-
New Living Translation
These are the instructions for purification for those who have recovered from a serious skin disease but who cannot afford to bring the offerings normally required for the ceremony of purification.”
-
Christian Standard Bible
This is the law for someone who has a skin disease and cannot afford the cost of his cleansing.”
-
New American Standard Bible
This is the law for him in whom there is an infection of leprosy, whose means are limited for his cleansing.”
-
New King James Version
This is the law for one who had a leprous sore, who cannot afford the usual cleansing.”
-
American Standard Version
This is the law of him in whom is the plague of leprosy, who is not able to get that which pertaineth to his cleansing.
-
Holman Christian Standard Bible
This is the law for someone who has a skin disease and cannot afford the cost of his cleansing.”
-
King James Version
This[ is] the law[ of him] in whom[ is] the plague of leprosy, whose hand is not able to get[ that which pertaineth] to his cleansing.
-
New English Translation
This is the law of the one in whom there is a diseased infection, who does not have sufficient means for his purification.”
-
World English Bible
This is the law for him in whom is the plague of leprosy, who is not able to afford the sacrifice for his cleansing.