<< 約書亞記 1:1 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    永恆主的僕人摩西死了以後,永恆主告訴摩西的助手嫩的兒子約書亞說:
  • 新标点和合本
    耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华晓谕摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,说:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华对摩西的助手嫩的儿子约书亚说:
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华对摩西的助手嫩的儿子约书亚说:
  • 当代译本
    耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华对摩西的助手——嫩的儿子约书亚说:
  • 圣经新译本
    耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华吩咐摩西的侍从,嫩的儿子约书亚,说:
  • 新標點和合本
    耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華曉諭摩西的幫手,嫩的兒子約書亞,說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華對摩西的助手嫩的兒子約書亞說:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華對摩西的助手嫩的兒子約書亞說:
  • 當代譯本
    耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華對摩西的助手——嫩的兒子約書亞說:
  • 聖經新譯本
    耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華吩咐摩西的侍從,嫩的兒子約書亞,說:
  • 文理和合譯本
    耶和華僕摩西死後、耶和華諭摩西從者、嫩之子約書亞曰、
  • 文理委辦譯本
    耶和華僕摩西既沒、耶和華諭摩西從者、嫩之子約書亞、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之僕摩西死後、主諭摩西侍者嫩之子約書亞曰、
  • New International Version
    After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ aide:
  • New International Reader's Version
    Moses, the servant of the Lord, died. After that, the Lord spoke to Joshua, the son of Nun. Joshua was Moses’ helper. The Lord said to Joshua,
  • English Standard Version
    After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua the son of Nun, Moses’ assistant,
  • New Living Translation
    After the death of Moses the Lord’s servant, the Lord spoke to Joshua son of Nun, Moses’ assistant. He said,
  • Christian Standard Bible
    After the death of Moses the LORD’s servant, the LORD spoke to Joshua son of Nun, Moses’s assistant:
  • New American Standard Bible
    Now it came about after the death of Moses the servant of the Lord, that the Lord spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ servant, saying,
  • New King James Version
    After the death of Moses the servant of the Lord, it came to pass that the Lord spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ assistant, saying:
  • American Standard Version
    Now it came to pass after the death of Moses the servant of Jehovah, that Jehovah spake unto Joshua the son of Nun, Moses’ minister, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    After the death of Moses the Lord’s servant, the Lord spoke to Joshua son of Nun, who had served Moses:
  • King James Version
    Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son of Nun, Moses’ minister, saying,
  • New English Translation
    After Moses the LORD’s servant died, the LORD said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant:
  • World English Bible
    Now after the death of Moses the servant of Yahweh, Yahweh spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ servant, saying,

交叉引用

  • 申命記 34:9
    嫩的兒子約書亞、因為摩西曾經按手在他頭上、就被才智的靈充滿着,以色列人便聽從他,照永恆主所吩咐摩西的去行。
  • 申命記 34:5
    於是永恆主的僕人摩西死在那裏、在摩押地,照永恆主所吩咐的。
  • 出埃及記 24:13
    於是摩西和他的助手約書亞起來,摩西就上了上帝的山。
  • 申命記 1:38
    但是嫩的兒子約書亞、那站在你面前伺候的、他就可以進那裏去;你要鼓勵他剛強,因為是他要使以色列人承受那地以為業。
  • 民數記 13:16
    以上就是摩西所打發去窺探那地的人的名字。摩西稱嫩的兒子何西亞為約書亞。
  • 申命記 31:3
    是永恆主你的上帝他要在你前面過去,他要從你面前消滅這些國的人,使你去取得他們的地;是約書亞要在你前面過去,照永恆主所說過的。
  • 使徒行傳 7:45
    這帳幕、我們的祖宗、包括約書亞、既相繼承受了,就在取得外國人之地為基業、上帝把他們從我們祖宗面前趕出去的時候、將它帶進來,直存到大衛的日子。
  • 約書亞記 12:6
    永恆主的僕人摩西和以色列人將這兩個王擊敗了;永恆主的僕人摩西便將他們的地給了如便人迦得人和瑪拿西半族派的人為基業。
  • 列王紀上 19:16
    又膏立寧示的孫子耶戶做王來管理以色列;並膏立亞伯米何拉人沙法的兒子以利沙接替着你做神言人。
  • 申命記 31:23
    永恆主授職與嫩的兒子約書亞說:『你要剛強壯膽,因為是你要領以色列人進我向他們起誓應許的地,是我要和你同在。』
  • 民數記 11:28
    摩西的幫手、嫩的兒子約書亞、摩西所揀選的一個人、應時地說:『我主摩西,請制止他。』
  • 民數記 12:7
    但對於我的僕人摩西呢、卻不是這樣:他在我全家忠信可靠。
  • 列王紀下 5:25-27
    基哈西進去,侍立在他主人面前。以利沙問他說:『基哈西,你從哪裏來?』他說:『僕人沒有往哪裏去,哪裏也沒有啊。』以利沙對他說:『那人下車轉身來迎着你的時候,我的心不是和你一同去麼?這時候哪裏是接受銀子、接受衣服、橄欖園、葡萄園、羊、牛、奴僕、婢女、的時候呢?因此乃縵的痲瘋屬之病必沾住你和你後裔到永遠。』基哈西從以利沙面前退出來,就患了痲瘋屬之病,像雪那麼白。
  • 列王紀下 4:27-29
    婦人到了山上神人那裏,就抱住神人的腳。基哈西走近前來、要把她推開;神人說:『由她吧,因為她心裏很愁苦;永恆主向我隱藏着,沒有告訴我。』婦人說:『我何嘗向我主求過兒子呢?我豈沒有說過不要使我生起錯誤的盼望麼?』以利沙對基哈西說:『你束上腰,手裏拿着我的扶杖走;若遇見人,不要向他祝福請安;人若向你祝福請安,你也不要回答;要把我的扶杖放在孩子臉上。』
  • 列王紀下 3:11
    約沙法說:『這裏不是有永恆主的神言人、我們可以托他去尋問永恆主的麼?』以色列王的臣僕中有一個人回答說:『這裏有沙法的兒子以利沙、就是曾經倒水在以利亞手上、去服事以利亞的。
  • 出埃及記 17:9-13
    摩西對約書亞說:『你為我們揀選人、出去和亞瑪力人交戰;明天我要站在山岡上,手裏拿着上帝的手杖。』於是約書亞照摩西對他所說的去行,和亞瑪力人交戰;摩西、亞倫跟戶珥都上了山岡。儘摩西將手舉起的時候,以色列人就得勝;儘他讓手歇息的時候,亞瑪力人就得勝。但摩西的兩手一發沉,他們就拿石頭、放在他下面、讓他坐在那上頭;亞倫跟戶珥扶着摩西的兩手,一個在這邊,一個在那邊,摩西的兩手就穩住,直到日落的時候。約書亞用刀砍倒了亞瑪力和他的人民。
  • 民數記 13:8
    屬以法蓮支派的是嫩的兒子何西亞;
  • 申命記 33:1
    以下這話是神人摩西未死以前給以色列人祝福的話。
  • 提多書 1:1
    保羅做上帝的僕人,做耶穌基督的使徒,是為了叫上帝揀選的人相信、並認識敬虔之事的真理、
  • 雅各書 1:1
    上帝和主耶穌基督的僕人雅各、給散僑中的十二支派請安。
  • 路加福音 16:10
    在最小的上頭可靠的,在多的上頭也必可靠;在最小的上頭不義的,在多的上頭也必不義。
  • 啟示錄 1:18
    永活的;我曾經死,如今你看,我是永遠活着、世世無窮的;我並且執有死亡和陰間的鑰匙。
  • 使徒行傳 13:36-37
    論到大衛、他在自己的世代中奉行了上帝的計畫、就長眠下去,放在他祖宗旁邊,見了敗壞;惟獨耶穌、上帝所甦活起來的、卻沒有見過敗壞。
  • 馬太福音 20:26-27
    你們中間並不是這樣:不,你們中間凡想要做大的,就該做你們的僕役;你們中間凡想要為首的,就該做你們的奴僕;
  • 羅馬書 1:1
    耶穌基督的僕人保羅、蒙上帝呼召做使徒、為了福音被分別出來的。