主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 9:18
>>
本节经文
新标点和合本
我就是喘一口气,他都不容,倒使我满心苦恼。
和合本2010(上帝版-简体)
他不容我喘一口气,倒使我饱受苦恼。
和合本2010(神版-简体)
他不容我喘一口气,倒使我饱受苦恼。
当代译本
祂不肯让我喘息,祂使我尝尽苦头。
圣经新译本
他不让我喘一口气,却使我饱尝苦楚。
新標點和合本
我就是喘一口氣,他都不容,倒使我滿心苦惱。
和合本2010(上帝版-繁體)
他不容我喘一口氣,倒使我飽受苦惱。
和合本2010(神版-繁體)
他不容我喘一口氣,倒使我飽受苦惱。
當代譯本
祂不肯讓我喘息,祂使我嚐盡苦頭。
聖經新譯本
他不讓我喘一口氣,卻使我飽嘗苦楚。
呂振中譯本
他不容我喘一口氣,倒使我飽受苦惱。
文理和合譯本
不容我呼吸、以苦充我、
文理委辦譯本
不使我得片刻之安、備嘗艱苦。
施約瑟淺文理新舊約聖經
即我喘息亦所不容、使我備嘗艱苦、
New International Version
He would not let me catch my breath but would overwhelm me with misery.
New International Reader's Version
He wouldn’t let me catch my breath. He’d make my life very bitter.
English Standard Version
he will not let me get my breath, but fills me with bitterness.
New Living Translation
He will not let me catch my breath, but fills me instead with bitter sorrows.
Christian Standard Bible
He doesn’t let me catch my breath but fills me with bitter experiences.
New American Standard Bible
He will not allow me to get my breath, But He saturates me with bitterness.
New King James Version
He will not allow me to catch my breath, But fills me with bitterness.
American Standard Version
He will not suffer me to take my breath, But filleth me with bitterness.
Holman Christian Standard Bible
He doesn’t let me catch my breath but soaks me with bitter experiences.
King James Version
He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
New English Translation
He does not allow me to recover my breath, for he fills me with bitterness.
World English Bible
He will not allow me to catch my breath, but fills me with bitterness.
交叉引用
約伯記 7:19
你到何時才轉眼不看我,才任憑我咽下唾沫呢? (cunpt)
耶利米哀歌 3:15
他用苦楚充滿我,使我飽用茵蔯。 (cunpt)
耶利米哀歌 3:3
他真是終日再三反手攻擊我。 (cunpt)
耶利米哀歌 3:18-19
我就說:我的力量衰敗;我在耶和華那裏毫無指望!耶和華啊,求你記念我如茵蔯和苦膽的困苦窘迫。 (cunpt)
詩篇 39:13
求你寬容我,使我在去而不返之先可以力量復原。 (cunpt)
希伯來書 12:11
凡管教的事,當時不覺得快樂,反覺得愁苦;後來卻為那經練過的人結出平安的果子,就是義。 (cunpt)
詩篇 88:7
你的忿怒重壓我身;你用一切的波浪困住我。(細拉) (cunpt)
約伯記 3:20
受患難的人為何有光賜給他呢?心中愁苦的人為何有生命賜給他呢? (cunpt)
詩篇 88:15-18
我自幼受苦,幾乎死亡;我受你的驚恐,甚至慌張。你的烈怒漫過我身;你的驚嚇把我剪除。這些終日如水環繞我,一齊都來圍困我。你把我的良朋密友隔在遠處,使我所認識的人進入黑暗裏。 (cunpt)
約伯記 27:2
神奪去我的理,全能者使我心中愁苦。我指着永生的神起誓: (cunpt)