主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 40:11
>>
本节经文
新标点和合本
要发出你满溢的怒气,见一切骄傲的人,使他降卑;
和合本2010(上帝版-简体)
你要发出你满溢的怒气,见一切骄傲的人,使他降卑;
和合本2010(神版-简体)
你要发出你满溢的怒气,见一切骄傲的人,使他降卑;
当代译本
发泄你满腔的怒火,鉴察骄傲者,贬抑他;
圣经新译本
要倒尽你忿激的怒气,观看所有骄傲的人,使他们降卑。
新標點和合本
要發出你滿溢的怒氣,見一切驕傲的人,使他降卑;
和合本2010(上帝版-繁體)
你要發出你滿溢的怒氣,見一切驕傲的人,使他降卑;
和合本2010(神版-繁體)
你要發出你滿溢的怒氣,見一切驕傲的人,使他降卑;
當代譯本
發洩你滿腔的怒火,鑒察驕傲者,貶抑他;
聖經新譯本
要倒盡你忿激的怒氣,觀看所有驕傲的人,使他們降卑。
呂振中譯本
你要發散你滿溢的怒氣,見一切驕傲的人,使他降卑;
文理和合譯本
傾爾滿溢之怒、觀矜高者而卑之、
文理委辦譯本
爾施震怒、使矜高者卑微、驕肆者喪敗、作惡者蹂躪。
施約瑟淺文理新舊約聖經
震動爾怒、見矜高者則抑之、
New International Version
Unleash the fury of your wrath, look at all who are proud and bring them low,
New International Reader's Version
Let loose your great anger. Look at those who are proud and bring them low.
English Standard Version
Pour out the overflowings of your anger, and look on everyone who is proud and abase him.
New Living Translation
Give vent to your anger. Let it overflow against the proud.
Christian Standard Bible
Pour out your raging anger; look on every proud person and humiliate him.
New American Standard Bible
Let out your outbursts of anger, And look at everyone who is arrogant, and humble him.
New King James Version
Disperse the rage of your wrath; Look on everyone who is proud, and humble him.
American Standard Version
Pour forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.
Holman Christian Standard Bible
Unleash your raging anger; look on every proud person and humiliate him.
King James Version
Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one[ that is] proud, and abase him.
New English Translation
Scatter abroad the abundance of your anger. Look at every proud man and bring him low;
World English Bible
Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
交叉引用
但以理書 4:37
以賽亞書 2:11-12
以賽亞書 2:17
那鴻書 1:6
但以理書 5:20-23
瑪拉基書 4:1
俄巴底亞書 1:3-4
詩篇 144:6
霹靂驅諸敵。雷霆磔凶頑。
雅各書 4:6
且天主之所以福惠吾人者、亦已厚矣。經云:『天主抑驕福謙、』此之謂也。
詩篇 78:49-50
厥怒奮揚。厥氣震烈。降災無算。百神施罰。天怒暢遂。降彼癘疫。
使徒行傳 12:22-23
眾呼曰:『斯乃上天綸音、非復人間凡響矣!』頓為主之天神所痛擊、以其不歸榮天主也。竟為蟲所蝕而死。
羅馬書 2:8-9
而營私樹黨、逆真理而順邪惡者、則報以譴怒。患難困苦加於作惡之人、始自猶太、推及希臘。
路加福音 18:14
予實語爾、斯人成義而歸、遠勝於法利塞人矣。蓋自高者必見抑、自卑者必見升也。』
彼得前書 5:5-6
幼輩亦當順服長老。彼此之間、皆當以謙德自束。應知天主損傲益謙;是宜於天主宏能統制之下、溫恭謙讓、庶得於適宜之時蒙其拔擢。一切憂慮可投諸天主之身;蓋天主眷顧爾等、無微不至。
約伯記 27:22
出埃及記 18:11
申命記 32:22
出埃及記 15:6
約伯記 20:23
以賽亞書 10:12-19
以賽亞書 42:25
以西結書 28:2
出埃及記 9:16-17