-
文理和合譯本
我今啟口、鼓舌而談、
-
新标点和合本
我现在开口,用舌发言。
-
和合本2010(上帝版-简体)
看哪,我开口,我的舌在上膛发言。
-
和合本2010(神版-简体)
看哪,我开口,我的舌在上膛发言。
-
当代译本
我要开口发言,我话已在舌尖。
-
圣经新译本
我现在开口,用舌头发言;
-
新標點和合本
我現在開口,用舌發言。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
看哪,我開口,我的舌在上膛發言。
-
和合本2010(神版-繁體)
看哪,我開口,我的舌在上膛發言。
-
當代譯本
我要開口發言,我話已在舌尖。
-
聖經新譯本
我現在開口,用舌頭發言;
-
呂振中譯本
看哪,我現在開口,我舌頭在我口中發言呢。
-
文理委辦譯本
我不憚鼓唇饒舌、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
今我啟口、以舌發言、
-
New International Version
I am about to open my mouth; my words are on the tip of my tongue.
-
New International Reader's Version
I’m about to open my mouth. My words are on the tip of my tongue.
-
English Standard Version
Behold, I open my mouth; the tongue in my mouth speaks.
-
New Living Translation
Now that I have begun to speak, let me continue.
-
Christian Standard Bible
I am going to open my mouth; my tongue will form words on my palate.
-
New American Standard Bible
Behold now, I open my mouth, My tongue in my mouth speaks.
-
New King James Version
Now, I open my mouth; My tongue speaks in my mouth.
-
American Standard Version
Behold now, I have opened my mouth; My tongue hath spoken in my mouth.
-
Holman Christian Standard Bible
I am going to open my mouth; my tongue will form words on my palate.
-
King James Version
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
-
New English Translation
See now, I have opened my mouth; my tongue in my mouth has spoken.
-
World English Bible
See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.