主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 31:37
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
必以我動作、悉述於彼而不隱、坦然無懼、如君至其前、
新标点和合本
我必向他述说我脚步的数目,必如君王进到他面前。
和合本2010(上帝版-简体)
我必向上帝述说我脚步的数目,如同王子进到他面前。
和合本2010(神版-简体)
我必向神述说我脚步的数目,如同王子进到他面前。
当代译本
我会像王者一样到祂面前,向祂交代我的一切所为。
圣经新译本
我要向他述说全部的行为,又像王子一般进到他面前。
新標點和合本
我必向他述說我腳步的數目,必如君王進到他面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
我必向上帝述說我腳步的數目,如同王子進到他面前。
和合本2010(神版-繁體)
我必向神述說我腳步的數目,如同王子進到他面前。
當代譯本
我會像王者一樣到祂面前,向祂交代我的一切所為。
聖經新譯本
我要向他述說全部的行為,又像王子一般進到他面前。
呂振中譯本
我必向他訴說我腳步的數目;我必如人君一樣進到他面前。
文理和合譯本
我之步武、悉述於彼、毅然如君、直造其前、
文理委辦譯本
毅然無懼、直造主前、平日所為、述之不隱。
New International Version
I would give him an account of my every step; I would present it to him as to a ruler.)—
New International Reader's Version
I’ll give that person a report of every step I take. I’ll present it to him like I would to a ruler.
English Standard Version
I would give him an account of all my steps; like a prince I would approach him.
New Living Translation
For I would tell him exactly what I have done. I would come before him like a prince.
Christian Standard Bible
I would give him an account of all my steps; I would approach him like a prince.
New American Standard Bible
I would declare to Him the number of my steps; Like a prince, I would approach Him.
New King James Version
I would declare to Him the number of my steps; Like a prince I would approach Him.
American Standard Version
I would declare unto him the number of my steps; As a prince would I go near unto him.
Holman Christian Standard Bible
I would give Him an account of all my steps; I would approach Him like a prince.
King James Version
I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
New English Translation
I would give him an accounting of my steps; like a prince I would approach him.
World English Bible
I would declare to him the number of my steps. as a prince would I go near to him.
交叉引用
約伯記 13:15
雖天主戮我、使我失望、亦必以我之行、辨白其前、或作天主雖戮我我猶望之以我之行辨白其前
約伯記 29:25
我為之擇當行之道、我居長位如王在軍中、亦如唁喪者慰藉憂民、
以弗所書 3:12
我儕信耶穌、則可因彼張膽、毅然至天主前、
約翰一書 3:19-21
由此我儕可知我從真理、且於主前可安我心、若我心責我、天主大於我心、而無所不知、更必責我、可愛者乎、若我心不責我、則可在天主前毅然無懼、
希伯來書 4:15-16
蓋我儕之大祭司、非不能體恤我懦弱、彼曾於凡事被試、與我儕無異、惟無罪、故我儕當毅然至施恩之寶座前、則可蒙矜恤、受恩寵、隨時得祐助焉、
約伯記 14:16
今主數我步履、察我罪愆、
詩篇 19:12
誤犯之罪、誰能知之、願主赦我暗中之過、
約伯記 1:3
有羊七千、駝三千、牛五百偶、牝驢五百、僕從眾多、其人在東方人中、至富也、
創世記 32:28
曰、今而後裔不復名雅各、乃名以色列、蓋爾與神與人較量、無不得勝、
約伯記 42:3-6
誰可以愚昧之言、使主之旨不明、我前所言、我不自知、此道深遠莫測、我所不明、我將言、求主聽我、將問主、願主指示我、昔我耳聞主之威、今則親目睹主、故我自厭、坐於塗炭塗炭原文作灰塵而自悔、○
約伯記 9:3
若欲與天主爭辯、萬中不能答一、不能答一或作必不答一