主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 31:15
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
造我在母腹中的,不也是造了他吗?在母胎中使我们成形的,岂不是同一位吗?
新标点和合本
造我在腹中的,不也是造他吗?将他与我抟在腹中的岂不是一位吗?
和合本2010(上帝版-简体)
造我在母腹中的,不也是造了他吗?在母胎中使我们成形的,岂不是同一位吗?
当代译本
祂创造了我,岂不也创造了他们?岂不是同一位使我们在母腹中成胎?
圣经新译本
那造我在母腹中的,不也造他吗?造我们在母胎里的,不是同一位吗?
新標點和合本
造我在腹中的,不也是造他嗎?將他與我摶在腹中的豈不是一位嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
造我在母腹中的,不也是造了他嗎?在母胎中使我們成形的,豈不是同一位嗎?
和合本2010(神版-繁體)
造我在母腹中的,不也是造了他嗎?在母胎中使我們成形的,豈不是同一位嗎?
當代譯本
祂創造了我,豈不也創造了他們?豈不是同一位使我們在母腹中成胎?
聖經新譯本
那造我在母腹中的,不也造他嗎?造我們在母胎裡的,不是同一位嗎?
呂振中譯本
那造我於母腹的、不也是造他麼?那將吾人摶於母胎的、不是同一位麼?『
文理和合譯本
造我於胎者、不亦造彼乎、創彼及我於胎者、非一乎、
文理委辦譯本
我主我僕、何非父母所生、上帝所造。
施約瑟淺文理新舊約聖經
造我於胎者、不亦造彼乎、使我與彼為母所生、豈非一主乎、
New International Version
Did not he who made me in the womb make them? Did not the same one form us both within our mothers?
New International Reader's Version
Didn’t he who made me make my servants also? Didn’t the same God form us inside our mothers?
English Standard Version
Did not he who made me in the womb make him? And did not one fashion us in the womb?
New Living Translation
For God created both me and my servants. He created us both in the womb.
Christian Standard Bible
Did not the one who made me in the womb also make them? Did not the same God form us both in the womb?
New American Standard Bible
Did He who made me in the womb not make him, And the same one create us in the womb?
New King James Version
Did not He who made me in the womb make them? Did not the same One fashion us in the womb?
American Standard Version
Did not he that made me in the womb make him? And did not one fashion us in the womb?
Holman Christian Standard Bible
Did not the One who made me in the womb also make them? Did not the same God form us both in the womb?
King James Version
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
New English Translation
Did not the one who made me in the womb make them? Did not the same one form us in the womb?
World English Bible
Didn’t he who made me in the womb make him? Didn’t one fashion us in the womb?
交叉引用
箴言 14:31
欺压贫寒人的,是蔑视造他的主;怜悯贫穷人的,是尊敬主。
约伯记 34:19
他待王子不徇情面,也不看重富足的过于贫寒的,因为他们都是他手所造的。
箴言 22:2
有钱人与穷乏人相遇,他们都为耶和华所造。
约伯记 10:8-12
你的手塑造我,造了我,但我整个人却要一起被你吞灭。求你记得,你制造我如泥土,你还要使我归回尘土吗?你不是倒出我来好像奶,使我凝结如同奶酪吗?你以皮和肉给我穿上,用骨与筋把我联结起来。你将生命和慈爱赐给我,你也眷顾保全我的灵。
玛拉基书 2:10
我们岂不都有一位父吗?岂不是一位神创造了我们吗?为何互相行诡诈,亵渎了神与我们列祖所立的约呢?
尼希米记 5:5
现在,我们的身体与我们弟兄的身体是一样的,我们的儿女与他们的儿女没有差别。看哪,我们却要迫使儿女作人的奴婢。我们有些女儿已被抢走了,我们却无能为力,因为我们的田地和葡萄园已经归了别人。”
以赛亚书 58:7
岂不是要你把食物分给饥饿的人,将流浪的穷人接到家中,见赤身的给他衣服遮体,而不隐藏自己避开你的骨肉吗?
诗篇 139:14-16
我要称谢你,因我受造奇妙可畏,你的作为奇妙,这是我心深知道的。我在暗中受造,在地的深处被塑造;那时,我的形体并不向你隐藏。我未成形的体质,你的眼早已看见了;你所定的日子,我尚未度一日,都在你的册子写上了。
约伯记 10:3
你手所造的,你又欺压,又藐视,却光照恶人的计谋。这事你以为美吗?