主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 31:11
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
因为这是邪恶的事,审判官裁定的罪孽。
新标点和合本
因为这是大罪,是审判官当罚的罪孽。
和合本2010(上帝版-简体)
因为这是邪恶的事,审判官裁定的罪孽。
当代译本
因为这是大恶,是当受审判的罪,
圣经新译本
因为这是大恶,是该受审判的罪孽;
新標點和合本
因為這是大罪,是審判官當罰的罪孽。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為這是邪惡的事,審判官裁定的罪孽。
和合本2010(神版-繁體)
因為這是邪惡的事,審判官裁定的罪孽。
當代譯本
因為這是大惡,是當受審判的罪,
聖經新譯本
因為這是大惡,是該受審判的罪孽;
呂振中譯本
因為這是罪大惡極的事,這是裁判官該辦的罪孽;
文理和合譯本
蓋此為重罪、士師當罰之惡、
文理委辦譯本
此乃澆漓之俗、士師所必罰、
施約瑟淺文理新舊約聖經
緣此為大罪、為有司所當罰之惡、
New International Version
For that would have been wicked, a sin to be judged.
New International Reader's Version
Wanting another woman would have been an evil thing. It would have been a sin that should be judged.
English Standard Version
For that would be a heinous crime; that would be an iniquity to be punished by the judges;
New Living Translation
For lust is a shameful sin, a crime that should be punished.
Christian Standard Bible
For that would be a disgrace; it would be an iniquity deserving punishment.
New American Standard Bible
For that would be a lustful crime; Moreover, it would be wrongdoing punishable by judges.
New King James Version
For that would be wickedness; Yes, it would be iniquity deserving of judgment.
American Standard Version
For that were a heinous crime; Yea, it were an iniquity to be punished by the judges:
Holman Christian Standard Bible
For that would be a disgrace; it would be a crime deserving punishment.
King James Version
For this[ is] an heinous crime; yea, it[ is] an iniquity[ to be punished by] the judges.
New English Translation
For I would have committed a shameful act, an iniquity to be judged.
World English Bible
For that would be a heinous crime. Yes, it would be an iniquity to be punished by the judges;
交叉引用
利未记 20:10
“凡与有夫之妇行奸淫,就是与邻舍的妻子行奸淫的,奸夫淫妇必被处死。
申命记 22:22-24
“若发现有人与有夫之妇同寝,就要将奸夫淫妇一起处死。这样,你就把恶从以色列中除掉。“若一女子是处女,已经许配了人,有男子在城里遇见她,与她同寝,你们就要把这二人带到那城的城门口,用石头打死他们。处死女子是因为她虽然在城里,却没有喊叫;处死男子是因为他玷污了邻舍的妻子。这样,你就把恶从你中间除掉。
约伯记 31:28
这也是审判官裁定的罪孽,因为我背弃了至上的神。
创世记 38:24
大约过了三个月,有人告诉犹大说:“你的媳妇她玛行淫,并且,看哪,她因行淫而怀了孕。”犹大说:“拉她出来,把她烧了!”
创世记 26:10
亚比米勒说:“你向我们做的是什么事呢?百姓中有一个人几乎要和你的妻子同寝,你就把我们陷在罪中了。”
以西结书 16:38
我也要审判你,如审判淫妇和流人血的妇女一样。我要在愤怒和妒忌中使流血的罪归到你身上。
创世记 20:9
亚比米勒召了亚伯拉罕来,对他说:“你怎么向我这样做呢?我什么事得罪你,你竟使我和我的国陷在大罪中呢?你对我做了不该做的事了!”
出埃及记 20:14
“不可奸淫。
箴言 6:29-33
与邻舍之妻同寝的,也是如此,凡亲近她的,难免受罚。贼因饥饿偷窃充饥,人不藐视他,但若被抓到,要赔偿七倍,他必赔上家中一切财物。与妇人行奸淫的,便是无知,做这事的,必毁了自己。他必受损伤和羞辱,他的羞耻不得消除。
创世记 39:9
在这家里没有人比我更大,除你以外,他也没有留下一样不交给我,因为你是他的妻子。我怎能行这么大的恶,得罪神呢?”