主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 19:9
>>
本节经文
当代译本
祂剥去我的荣耀,摘走我头上的冠冕。
新标点和合本
他剥去我的荣光,摘去我头上的冠冕。
和合本2010(上帝版-简体)
他剥去我的荣光,摘去我头上的冠冕。
和合本2010(神版-简体)
他剥去我的荣光,摘去我头上的冠冕。
圣经新译本
他从我身上剥去我的荣耀,又挪去我头上的冠冕。
新標點和合本
他剝去我的榮光,摘去我頭上的冠冕。
和合本2010(上帝版-繁體)
他剝去我的榮光,摘去我頭上的冠冕。
和合本2010(神版-繁體)
他剝去我的榮光,摘去我頭上的冠冕。
當代譯本
祂剝去我的榮耀,摘走我頭上的冠冕。
聖經新譯本
他從我身上剝去我的榮耀,又挪去我頭上的冠冕。
呂振中譯本
他將我的光榮剝下來,又摘去我頭上的華冠。
文理和合譯本
褫我榮、脫我冕、
文理委辦譯本
奪我榮、去我冕。
施約瑟淺文理新舊約聖經
奪我榮光、除冕於我首、
New International Version
He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
New International Reader's Version
He has taken my wealth away from me. He has stripped me of my honor.
English Standard Version
He has stripped from me my glory and taken the crown from my head.
New Living Translation
He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
Christian Standard Bible
He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
New American Standard Bible
He has stripped my honor from me And removed the crown from my head.
New King James Version
He has stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
American Standard Version
He hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
Holman Christian Standard Bible
He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
King James Version
He hath stripped me of my glory, and taken the crown[ from] my head.
New English Translation
He has stripped me of my honor and has taken the crown off my head.
World English Bible
He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
交叉引用
诗篇 89:44
你使他的威荣尽失,王位倾覆。
约伯记 29:7-14
“那时,我去城门口,到广场就坐,青年看见我便回避,老人也起身肃立;王侯都停止讲话,用手掩口;权贵都静默无声,舌头紧贴上膛。听见我的都祝福我,看见我的都称赞我。因为我拯救求助的穷人,解救无人援助的孤儿。临终的人为我祝福,我使寡妇心里欢唱。我以公义为衣穿在身上,公正是我的外袍和帽子。
诗篇 89:39
你废弃与他所立的约,把他的冠冕扔在尘土中。
耶利米哀歌 5:16
荣耀的冠冕从我们头上落下。我们犯了罪,我们有祸了!
以赛亚书 61:6
你们要被称为耶和华的祭司,我们上帝的臣仆。你们必享用各国的财宝,夸耀自己拥有他们的财富。
约伯记 12:17
祂使谋士赤身被掳,使审判官愚拙不堪。
约伯记 29:20-21
我的尊荣永不褪色。手中的弓常新不败。’“人们期待聆听我的话,默然等候我的教导。
诗篇 49:16-17
因此,见他人财富增多,日益奢华,不要害怕。因为他们死后什么也带不走,再不能拥有荣华富贵。
约伯记 30:1
“但如今,比我年少的人竟嘲笑我,他们的父亲曾被我鄙视,连我的牧羊犬都不如。
何西阿书 9:11
以法莲人的荣耀要如鸟飞逝,你们将不能受孕,不能怀胎,也不能生育。