主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 18:11
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
四周有患難使之恐惶、追其足後、
新标点和合本
四面的惊吓要使他害怕,并且追赶他的脚跟。
和合本2010(上帝版-简体)
四面的惊吓使他害怕,在他脚跟后面追赶他。
和合本2010(神版-简体)
四面的惊吓使他害怕,在他脚跟后面追赶他。
当代译本
恐惧四面笼罩着他,步步紧追着他。
圣经新译本
惊骇四面恐吓他,并且追赶他的脚踪。
新標點和合本
四面的驚嚇要使他害怕,並且追趕他的腳跟。
和合本2010(上帝版-繁體)
四面的驚嚇使他害怕,在他腳跟後面追趕他。
和合本2010(神版-繁體)
四面的驚嚇使他害怕,在他腳跟後面追趕他。
當代譯本
恐懼四面籠罩著他,步步緊追著他。
聖經新譯本
驚駭四面恐嚇他,並且追趕他的腳蹤。
呂振中譯本
四面的恐怖使他驚惶,隨着他的腳跟追逼着他。
文理和合譯本
威烈四起、使之驚惶、追逐其後、
文理委辦譯本
患難臨其身、追逐踵其後。
New International Version
Terrors startle him on every side and dog his every step.
New International Reader's Version
Terrors alarm them on every side. They follow them every step of the way.
English Standard Version
Terrors frighten him on every side, and chase him at his heels.
New Living Translation
“ Terrors surround the wicked and trouble them at every step.
Christian Standard Bible
Terrors frighten him on every side and harass him at every step.
New American Standard Bible
All around sudden terrors frighten him, And harass him at every step.
New King James Version
Terrors frighten him on every side, And drive him to his feet.
American Standard Version
Terrors shall make him afraid on every side, And shall chase him at his heels.
Holman Christian Standard Bible
Terrors frighten him on every side and harass him at every step.
King James Version
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
New English Translation
Terrors frighten him on all sides and dog his every step.
World English Bible
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
交叉引用
約伯記 15:21
驚懼之聲、常聞於耳、平康之時、殘賊忽至而害之、
耶利米書 6:25
勿往於田、勿行於途、四周皆有仇敵之鋒刃、可驚可懼、
耶利米書 49:29
奪其帳幕、群羊、擄其帷幄、器皿、駱駝、向之宣告、四周驚惶、
約伯記 20:25
刀自鞘拔、洞穿其身、光明之劍、深入其膽、可懼之患難、必臨及其身、
耶利米書 46:5
主曰、我觀其喪膽退後、勇士潰敗、急於奔逃、並不回顧、四望驚惶、何故也、
利未記 26:36
爾中遺民、居於敵國、我使之心驚膽怯、聞風吹葉、亦必逃遁、以為有敵人恃刃逐之、雖無人追襲、亦必傾跌、
耶利米書 20:3-4
明日、巴施戶珥釋耶利米於桎梏、耶利米告之曰、主不復稱爾名為巴施戶珥、乃稱為瑪歌珥米撒畢瑪歌珥米撒畢譯即隨處驚惶之義蓋主如是云、我將使爾驚惶、使爾友朋見爾驚惶、彼將殞亡於敵人之刃、使爾目睹、我亦必以猶大眾、付於巴比倫王手、擄至巴比倫、亦擊之以刃、
約伯記 6:4
全能者之矢射於我身、其矢有毒、為我心所飲、天主降災驚我、如軍列陣攻我、
詩篇 73:19
頃刻毀滅、驚駭消亡、歸於無有、
詩篇 53:5
彼皆驚懼、於無可驚懼之時亦驚懼、因主使圍困爾爾即主之民下同者骸骨離散、爾使彼羞愧、因天主已輕棄之、
啟示錄 6:15-16
世上諸王、大夫、將軍、富人、有權者、為奴者、自主者、皆匿於洞穴山巖、籲呼山巖曰、墜於我身掩蓋我、可避坐寶座者之面、及羔之怒、
哥林多後書 5:11
我既知主可畏、則勸勉人、惟我顯明於主前、亦望顯明於爾心、
約伯記 20:8
逝如夢幻、不再尋得、如夜間異象、速過不見、
箴言 28:1
惡人雖無人追襲、亦遁逃、惟善人毅然如獅、
列王紀下 7:6-7
先是主使亞蘭軍旅、聞車聲馬聲大軍之聲、則相語曰、以色列王必賄赫族諸王與伊及諸王、俱來攻我、故昏暮即起而逃遁、遺其帳幕馬驢、留營如舊、但願逃生、