主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 13:26
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你写下苦楚对付我,又使我担当幼年的罪孽。
新标点和合本
你按罪状刑罚我,又使我担当幼年的罪孽;
和合本2010(上帝版-简体)
你写下苦楚对付我,又使我担当幼年的罪孽。
当代译本
你记下指控我的罪状,让我承担幼年的罪恶。
圣经新译本
你记录判词攻击我,又使我承当我幼年的罪孽;
新標點和合本
你按罪狀刑罰我,又使我擔當幼年的罪孽;
和合本2010(上帝版-繁體)
你寫下苦楚對付我,又使我擔當幼年的罪孽。
和合本2010(神版-繁體)
你寫下苦楚對付我,又使我擔當幼年的罪孽。
當代譯本
你記下指控我的罪狀,讓我承擔幼年的罪惡。
聖經新譯本
你記錄判詞攻擊我,又使我承當我幼年的罪孽;
呂振中譯本
你記錄了悲苦事來指責我,又使我承當我幼年的罪孽。
文理和合譯本
乃錄苦事以懲我、使任幼年之罪責、
文理委辦譯本
爾錄我名於爰書、置諸極典、爾記我惡於壯歲、使受酷刑。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主竟擬我多受艱苦、以我幼年之罪、加諸我身、
New International Version
For you write down bitter things against me and make me reap the sins of my youth.
New International Reader's Version
You write down bitter things against me. You make me suffer for the sins I committed when I was young.
English Standard Version
For you write bitter things against me and make me inherit the iniquities of my youth.
New Living Translation
“ You write bitter accusations against me and bring up all the sins of my youth.
Christian Standard Bible
For you record bitter accusations against me and make me inherit the iniquities of my youth.
New American Standard Bible
For You write bitter things against me And make me inherit the guilty deeds of my youth.
New King James Version
For You write bitter things against me, And make me inherit the iniquities of my youth.
American Standard Version
For thou writest bitter things against me, And makest me to inherit the iniquities of my youth:
Holman Christian Standard Bible
For You record bitter accusations against me and make me inherit the iniquities of my youth.
King James Version
For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
New English Translation
For you write down bitter things against me and cause me to inherit the sins of my youth.
World English Bible
For you write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth:
交叉引用
诗篇 25:7
求你不要记得我幼年的罪愆和我的过犯;耶和华啊,求你因你的良善,按你的慈爱记念我。
耶利米书 31:19
我背离以后就懊悔,受教以后就捶胸;我因担当年轻时的凌辱就抱愧蒙羞。’
箴言 5:11-13
在你人生终结,你皮肉和身体衰残时,你必唉声叹气,说:“我为何恨恶管教,心里轻看责备呢?我不听从教师的话,也没有侧耳听那教导我的。
约伯记 20:11
他的骨头虽然满有年轻的活力,却要和他一同躺卧在尘土之中。
约翰福音 5:14
后来耶稣在圣殿里找到他,对他说:“你已经痊愈了,不要再犯罪,免得你的遭遇更坏。”
约伯记 3:20
“遭受患难的人为何有光赐给他呢?心中愁苦的人为何有生命赐给他呢?
诗篇 88:3-18
因为我心里满了患难,我的性命临近阴间;我与下到地府的人同列,如同无人帮助的人一样。我被丢在死人中,好像被杀的人躺在坟墓里,不再被你记得,与你的手隔绝了。你把我放在极深的地府里,在黑暗地,在深处。你的愤怒重压我身,你用一切的波浪困住我。(细拉)你把我所认识的人隔在远处,使我为他们所憎恶;我被拘禁,不能出来。我的眼睛因困苦而昏花;耶和华啊,我天天求告你,向你举手。你岂要行奇事给死人看吗?阴魂还能起来称谢你吗?(细拉)你的慈爱岂能在坟墓里被人述说吗?你的信实岂能在冥府被人传扬吗?你的奇事岂能在幽暗里为人所知吗?你的公义岂能在遗忘之地为人所识吗?耶和华啊,至于我,我要呼求你;每早晨,我的祷告要达到你面前。耶和华啊,你为何丢弃我?为何转脸不顾我?我自幼受苦,几乎死亡;你使我惊恐,烦乱不安。你的烈怒漫过我身,你用惊吓把我除灭。这些如水终日环绕我,一起围困我。你把我的良朋密友隔在远处,使我所认识的人都在黑暗里。
约翰福音 5:5
在那里有一个人,病了三十八年。
路得记 1:20
拿娥米对她们说:“不要叫我拿娥米,要叫我玛拉,因为全能者使我受尽了苦。