-
和合本2010(神版-简体)
约翰又作见证说:“我曾看见圣灵仿佛鸽子从天降下,停留在他的身上。
-
新标点和合本
约翰又作见证说:“我曾看见圣灵,仿佛鸽子从天降下,住在他的身上。
-
和合本2010(上帝版-简体)
约翰又作见证说:“我曾看见圣灵仿佛鸽子从天降下,停留在他的身上。
-
当代译本
约翰又做见证说:“我看见圣灵好像鸽子一样从天降下,住在祂身上。
-
圣经新译本
约翰又作见证说:“我曾看见圣灵,好像鸽子从天上降下来,停留在他的身上。
-
中文标准译本
约翰又见证说:“我看到圣灵好像鸽子从天上降临,停留在他身上。
-
新標點和合本
約翰又作見證說:「我曾看見聖靈,彷彿鴿子從天降下,住在他的身上。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
約翰又作見證說:「我曾看見聖靈彷彿鴿子從天降下,停留在他的身上。
-
和合本2010(神版-繁體)
約翰又作見證說:「我曾看見聖靈彷彿鴿子從天降下,停留在他的身上。
-
當代譯本
約翰又做見證說:「我看見聖靈好像鴿子一樣從天降下,住在祂身上。
-
聖經新譯本
約翰又作見證說:“我曾看見聖靈,好像鴿子從天上降下來,停留在他的身上。
-
呂振中譯本
約翰作見證說:『我見過聖靈、彷彿鴿子、從天上降下,停在耶穌上頭。
-
中文標準譯本
約翰又見證說:「我看到聖靈好像鴿子從天上降臨,停留在他身上。
-
文理和合譯本
約翰又證之曰、我曾見聖神如鴿、自天而降、止於其上、
-
文理委辦譯本
約翰又證曰、我見聖神似鴿、自天降而止其上、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
約翰又證曰、我見聖神形似鴿、自天降而止其上、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
如望又為之作證、曰:『予見聖神作鴿狀、自天而降、棲止其上。
-
New International Version
Then John gave this testimony:“ I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
-
New International Reader's Version
Then John told them,“ I saw the Holy Spirit come down from heaven like a dove. The Spirit remained on Jesus.
-
English Standard Version
And John bore witness:“ I saw the Spirit descend from heaven like a dove, and it remained on him.
-
New Living Translation
Then John testified,“ I saw the Holy Spirit descending like a dove from heaven and resting upon him.
-
Christian Standard Bible
And John testified,“ I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and he rested on him.
-
New American Standard Bible
And John testified, saying,“ I have seen the Spirit descending as a dove out of heaven, and He remained upon Him.
-
New King James Version
And John bore witness, saying,“ I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and He remained upon Him.
-
American Standard Version
And John bare witness, saying, I have beheld the Spirit descending as a dove out of heaven; and it abode upon him.
-
Holman Christian Standard Bible
And John testified,“ I watched the Spirit descending from heaven like a dove, and He rested on Him.
-
King James Version
And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.
-
New English Translation
Then John testified,“ I saw the Spirit descending like a dove from heaven, and it remained on him.
-
World English Bible
John testified, saying,“ I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him.