-
和合本2010(神版-繁體)
耶利米說:「耶和華的話臨到我,說:
-
新标点和合本
耶利米说:“耶和华的话临到我说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶利米说:“耶和华的话临到我,说:
-
和合本2010(神版-简体)
耶利米说:“耶和华的话临到我,说:
-
当代译本
耶利米说:“耶和华对我说,
-
圣经新译本
耶利米说:“耶和华的话临到我,说:
-
新標點和合本
耶利米說:「耶和華的話臨到我說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶利米說:「耶和華的話臨到我,說:
-
當代譯本
耶利米說:「耶和華對我說,
-
聖經新譯本
耶利米說:“耶和華的話臨到我,說:
-
呂振中譯本
耶利米說:『有永恆主的話傳與我說:
-
文理和合譯本
耶利米曰、耶和華諭我云、
-
文理委辦譯本
耶和華諭耶利米曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶利米曰、主有言諭我云、
-
New International Version
Jeremiah said,“ The word of the Lord came to me:
-
New International Reader's Version
Jeremiah said,“ A message from the Lord came to me. The Lord said,
-
English Standard Version
Jeremiah said,“ The word of the Lord came to me:
-
New Living Translation
At that time the Lord sent me a message. He said,
-
Christian Standard Bible
Jeremiah replied,“ The word of the LORD came to me:
-
New American Standard Bible
And Jeremiah said,“ The word of the Lord came to me, saying,
-
New King James Version
And Jeremiah said,“ The word of the Lord came to me, saying,
-
American Standard Version
And Jeremiah said, The word of Jehovah came unto me, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
Jeremiah replied,“ The word of the Lord came to me:
-
King James Version
And Jeremiah said, The word of the LORD came unto me, saying,
-
New English Translation
So now, Jeremiah said,“ The LORD told me,
-
World English Bible
Jeremiah said,“ Yahweh’s word came to me, saying,