<< Isaiah 50:8 >>

本节经文

  • King James Version
    [ He is] near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who[ is] mine adversary? let him come near to me.
  • 新标点和合本
    称我为义的与我相近;谁与我争论,可以与我一同站立;谁与我作对,可以就近我来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    称我为义的与我相近;谁与我争论,让我们来对质;谁与我作对,让他近前来吧!
  • 和合本2010(神版-简体)
    称我为义的与我相近;谁与我争论,让我们来对质;谁与我作对,让他近前来吧!
  • 当代译本
    为我伸张正义的来了,谁要控告我呢?让我们来理论吧!谁是我的控告者呢?让他到我这里来吧!
  • 圣经新译本
    那称我为义的,与我相近;谁与我争讼呢?让我们一同站起来吧!谁是指控我的?让他就近我来。
  • 中文标准译本
    称我为义的那一位,与我相近;谁敢与我争讼,就让我们一同站起!谁是控告我的,就让他近前来!
  • 新標點和合本
    稱我為義的與我相近;誰與我爭論,可以與我一同站立;誰與我作對,可以就近我來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    稱我為義的與我相近;誰與我爭論,讓我們來對質;誰與我作對,讓他近前來吧!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    稱我為義的與我相近;誰與我爭論,讓我們來對質;誰與我作對,讓他近前來吧!
  • 當代譯本
    為我伸張正義的來了,誰要控告我呢?讓我們來理論吧!誰是我的控告者呢?讓他到我這裡來吧!
  • 聖經新譯本
    那稱我為義的,與我相近;誰與我爭訟呢?讓我們一同站起來吧!誰是指控我的?讓他就近我來。
  • 呂振中譯本
    證顯我理直的和我相近;誰跟我爭訟?我們可以一同站起來。誰是我的對頭?儘可走近我來。
  • 中文標準譯本
    稱我為義的那一位,與我相近;誰敢與我爭訟,就讓我們一同站起!誰是控告我的,就讓他近前來!
  • 文理和合譯本
    義我者近矣、誰與我爭、其偕我立、誰為我敵、其詣我前、
  • 文理委辦譯本
    主左右余、將伸我冤、誰敢侮予、使彼試立於此、與我辯折、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為我伸冤者、離我不遠、誰欲與我爭、可與我偕立於此、誰為我敵、可來我前、
  • New International Version
    He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me!
  • New International Reader's Version
    He is near. He will prove I haven’t done anything wrong. So who will bring charges against me? Let’s face each other in court! Who can bring charges against me? Let him come and face me!
  • English Standard Version
    He who vindicates me is near. Who will contend with me? Let us stand up together. Who is my adversary? Let him come near to me.
  • New Living Translation
    He who gives me justice is near. Who will dare to bring charges against me now? Where are my accusers? Let them appear!
  • Christian Standard Bible
    The one who vindicates me is near; who will contend with me? Let us confront each other. Who has a case against me? Let him come near me!
  • New American Standard Bible
    He who vindicates Me is near; Who will contend with Me? Let us stand up to each other. Who has a case against Me? Let him approach Me.
  • New King James Version
    He is near who justifies Me; Who will contend with Me? Let us stand together. Who is My adversary? Let him come near Me.
  • American Standard Version
    He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand up together: who is mine adversary? let him come near to me.
  • Holman Christian Standard Bible
    The One who vindicates Me is near; who will contend with Me? Let us confront each other. Who has a case against Me? Let him come near Me!
  • New English Translation
    The one who vindicates me is close by. Who dares to argue with me? Let us confront each other! Who is my accuser? Let him challenge me!
  • World English Bible
    He who justifies me is near. Who will bring charges against me? Let us stand up together. Who is my adversary? Let him come near to me.

交叉引用

  • Isaiah 41:1
    Keep silence before me, O islands; and let the people renew[ their] strength: let them come near; then let them speak: let us come near together to judgment.
  • Romans 8:32-34
    He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?Who shall lay any thing to the charge of God’s elect?[ It is] God that justifieth.Who[ is] he that condemneth?[ It is] Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
  • Revelation 12:10
    And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accused them before our God day and night.
  • Job 23:3-7
    Oh that I knew where I might find him![ that] I might come[ even] to his seat!I would order[ my] cause before him, and fill my mouth with arguments.I would know the words[ which] he would answer me, and understand what he would say unto me.Will he plead against me with[ his] great power? No; but he would put[ strength] in me.There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
  • 1 Timothy 3 16
    And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
  • Zechariah 3:1-10
    And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to resist him.And the LORD said unto Satan, The LORD rebuke thee, O Satan; even the LORD that hath chosen Jerusalem rebuke thee:[ is] not this a brand plucked out of the fire?Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.And I said, Let them set a fair mitre upon his head. So they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. And the angel of the LORD stood by.And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,Thus saith the LORD of hosts; If thou wilt walk in my ways, and if thou wilt keep my charge, then thou shalt also judge my house, and shalt also keep my courts, and I will give thee places to walk among these that stand by.Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they[ are] men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone[ shall be] seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
  • Isaiah 41:21
    Produce your cause, saith the LORD; bring forth your strong[ reasons], saith the King of Jacob.
  • Deuteronomy 19:17
    Then both the men, between whom the controversy[ is], shall stand before the LORD, before the priests and the judges, which shall be in those days;
  • Isaiah 43:26
    Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.
  • Exodus 22:9
    For all manner of trespass,[ whether it be] for ox, for ass, for sheep, for raiment,[ or] for any manner of lost thing, which[ another] challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges;[ and] whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
  • Matthew 5:25
    Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.