<< 以賽亞書 34:5 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    因為我的刀在天上已經喝足了,看哪!它要落在以東,以及我決定要滅絕的民身上,為要施行審判。
  • 新标点和合本
    因为我的刀在天上已经喝足;这刀必临到以东和我所咒诅的民,要施行审判。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为我的刀在天上将要显现;看哪,这刀临到以东和我所诅咒的民,要施行审判。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为我的刀在天上将要显现;看哪,这刀临到以东和我所诅咒的民,要施行审判。
  • 当代译本
    耶和华的刀剑在天上饱饮了血后,必降下来惩罚以东——祂决意要毁灭的民族。
  • 圣经新译本
    因为我的刀在天上已经喝足了,看哪!它要落在以东,以及我决定要灭绝的民身上,为要施行审判。
  • 中文标准译本
    我耶和华的刀在天上已经喝足了,看哪,这刀要落下施行审判,落在我命定灭绝的民以东人身上!
  • 新標點和合本
    因為我的刀在天上已經喝足;這刀必臨到以東和我所咒詛的民,要施行審判。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為我的刀在天上將要顯現;看哪,這刀臨到以東和我所詛咒的民,要施行審判。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為我的刀在天上將要顯現;看哪,這刀臨到以東和我所詛咒的民,要施行審判。
  • 當代譯本
    耶和華的刀劍在天上飽飲了血後,必降下來懲罰以東——祂決意要毀滅的民族。
  • 呂振中譯本
    因為我的刀已喝足於天上了;看吧,這刀就要下到以東身上、到我所命定毁滅歸神的族民上,以施判罰了。
  • 中文標準譯本
    我耶和華的刀在天上已經喝足了,看哪,這刀要落下施行審判,落在我命定滅絕的民以東人身上!
  • 文理和合譯本
    我刃足飲於天、將臨以東、及我所詛之民、而審鞫之、
  • 文理委辦譯本
    予自天降罰以東之國、戮堪誅之民、血染鋒刃、以洩我忿、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、我之刃浸潤在天、浸潤在天或作在天如醉我使臨於以東、臨於我所擬定滅亡之民、施行懲罰、
  • New International Version
    My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed.
  • New International Reader's Version
    The sword of the Lord will finish its deadly work in the sky. Then it will come down to strike Edom. He will totally destroy that nation.
  • English Standard Version
    For my sword has drunk its fill in the heavens; behold, it descends for judgment upon Edom, upon the people I have devoted to destruction.
  • New Living Translation
    And when my sword has finished its work in the heavens, it will fall upon Edom, the nation I have marked for destruction.
  • Christian Standard Bible
    When my sword has drunk its fill in the heavens, it will then come down on Edom and on the people I have set apart for destruction.
  • New American Standard Bible
    For My sword has drunk its fill in heaven; Behold it shall descend for judgment upon Edom, And upon the people whom I have designated for destruction.
  • New King James Version
    “ For My sword shall be bathed in heaven; Indeed it shall come down on Edom, And on the people of My curse, for judgment.
  • American Standard Version
    For my sword hath drunk its fill in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment.
  • Holman Christian Standard Bible
    When My sword has drunk its fill in the heavens, it will then come down on Edom and on the people I have set apart for destruction.
  • King James Version
    For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment.
  • New English Translation
    He says,“ Indeed, my sword has slaughtered heavenly powers. Look, it now descends on Edom, on the people I will annihilate in judgment.”
  • World English Bible
    For my sword has drunk its fill in the sky. Behold, it will come down on Edom, and on the people of my curse, for judgment.

交叉引用

  • 瑪拉基書 1:4
    如果以東說:“我們雖然遭破壞,但仍要把廢墟重建起來。”萬軍之耶和華這樣說:“他們只管建造,我卻要拆毀。人要稱他們為罪惡的境地,為耶和華永遠惱怒的子民。”
  • 以賽亞書 63:1
    那從以東、從波斯拉而來,身穿赤紅色的衣服,裝扮華麗、能力強大、大步前行的,是誰呢?“就是我,是憑著公義說話,有大能拯救的。”
  • 耶利米書 46:10
    那是主萬軍之耶和華的日子,是報仇的日子,他要向自己的敵人報仇;刀劍必吞噬、飽餐他們的肉,痛飲他們的血。因為在北方,靠近幼發拉底河之地,主萬軍之耶和華要屠宰敵人像殺祭牲一樣。
  • 阿摩司書 1:11-12
    “耶和華這樣說:‘以東三番四次犯罪,我必不收回懲罰他的命令;因為他拿刀追殺他的兄弟,沒有絲毫憐憫;他的怒氣不斷爆發,他的忿怒永不止息。我必降火在提幔,燒毀伯斯拉的堡壘。’
  • 耶利米書 49:7-22
    論到以東,萬軍之耶和華這樣說:“提幔再沒有智慧嗎?聰明人已經計窮才盡嗎?他們的智慧都消失了嗎?底但的居民哪!你們要轉身逃跑,藏在隱蔽的地方,因為我懲罰以掃的時候,必使災禍臨到他身上。收取葡萄的若來到你那裡,豈不剩下一些葡萄嗎?盜賊若在夜間來到你那裡,豈不是只偷他們所要的嗎(“豈不是只偷他們所要的嗎”或譯:“豈不毀壞直到夠了嗎”)?但是我要使以掃赤裸,揭露他藏匿的地方,以致他不能隱藏。他的後裔、他的兄弟和他的鄰居都必滅亡,沒有人會說:‘你撇下你的孤兒,我必使他們存活;你的寡婦可以倚靠我。’”耶和華這樣說:“看哪!原不該喝那杯的,尚且一定要喝,難道你可以完全免受刑罰嗎?你必不能免受刑罰,你一定要喝那杯。因為我曾指著自己起誓,波斯拉必成為令人驚駭、被人羞辱和咒詛的對象;它必變成荒野,它一切的城鎮都必永遠變成荒場。”這是耶和華的宣告。我從耶和華那裡聽見了一個信息,有一位使者被派往列國去,說:“你們要聚集去攻擊以東,要起來爭戰!”“看哪!我必使你在列國中成為弱小的,在世人中被藐視。你那令人戰慄的威風,你心中的傲氣欺騙了你;你這住在巖石的隱密處,雄據山嶺高處的啊!你雖如鷹在高處搭窩,我也必把你從那裡拉下來。”這是耶和華的宣告。“以東必成為令人驚駭的地方;每一個經過那裡的,都必因這地所遭受的一切創傷而驚駭,並且嗤笑它。以東必傾覆,像所多瑪、蛾摩拉,和它們的城鎮一樣(這是耶和華說的),必沒有人住在那裡,也必沒有人在那裡寄居。看哪!獅子怎樣從約旦河邊的叢林走上來,攻擊常綠的牧場,照樣,我必在眨眼之間把以東趕走,使它離開這地;誰蒙揀選,我就派誰治理這地。誰能和我相比呢?誰可以把我傳來審訊呢?哪一個牧人能在我面前站立得住呢?”因此,你們要聽耶和華籌謀對付以東的計劃,和他為了提幔的居民所定下的策略。他們羊群中最小的也必被拉去,他們的牧場也必因臨到它們的災禍而荒廢。因他們倒下的響聲,地就震動;並且有哀叫的聲音,在紅海那裡也聽得到。看哪!必有一人像大鷹飛撲而來,展開翅膀攻擊波斯拉;在那日,以東勇士的心必驚慌,像臨產婦人的心一樣。
  • 以西結書 25:12-14
    主耶和華這樣說:“因為以東向猶大家報仇雪恨。他們這樣作,就犯了大罪。所以主耶和華這樣說:我必伸手攻擊以東,把人和牲畜都從其中剪除;我必使以東荒涼;從提幔直到底但,他們都要倒斃在刀下。我必藉著我子民以色列的手報復以東;以色列人必照著我的怒氣,按著我的烈怒對待以東,以東人就知道這是我的報復。這是主耶和華的宣告。”
  • 以西結書 21:3-5
    你要對以色列地說:‘耶和華這樣說:看哪!我要攻擊你;我要拔刀出鞘,把義人和惡人都從你那裡剪除。我既然要把義人和惡人都從你那裡剪除,所以我的刀必要出鞘,從南到北攻擊所有的人;所有的人就知道我耶和華已經拔刀出鞘,刀必不再入鞘了。’
  • 馬太福音 25:41
    “王也要對左邊的說:‘你們這被咒詛的,離開我,到為魔鬼和他的使者所預備的永火裡去吧!
  • 申命記 29:18-21
    恐怕你們中間有男人或女人,家族或支派,今日心裡偏離了耶和華我們的神,去事奉那些國的神,又恐怕你們中間有惡根,生出毒草和苦堇來;如果人聽了這咒詛的話,心裡仍然自誇說:‘我雖然照著頑梗的心而行,使好人和惡人一起滅亡,我還有平安。’耶和華必不肯饒恕他;耶和華的怒氣和憤恨必向這人發作,這書上所寫的一切咒詛都要降在那人身上,耶和華也必從天下塗抹他的名。耶和華必照著寫在這律法書上的約的一切咒詛,把他從以色列眾支派中分別出來,使他遭受災禍。
  • 申命記 32:41-42
    如果我磨亮了我的刀劍,如果我掌握了審判權,就必向我的仇敵伸冤,必向恨我的人報應。我要使我的箭飲血飲醉,就是被殺的人和被擄的人的血;我的刀劍要吃肉,就是吃仇敵長髮首領的肉。’
  • 以西結書 21:9-11
    “人子啊!你要預言,說:‘主耶和華這樣說:有一把刀,有一把磨利了的刀,是擦亮了的刀;磨利,是為要大行殺戮,擦亮,是為要閃爍發光!我們怎能快樂呢?我的兒子藐視管教的杖和一切勸告(“勸告”原文作“木頭”)。這刀已經交給人擦亮,可以握在手中使用;這刀已經磨利擦亮了,可以交在行殺戮的人手中。’
  • 詩篇 17:13
    耶和華啊!求你起來,迎面攻擊他們,把他們打倒;用你的刀救我的命脫離惡人。
  • 申命記 32:14
    也吃牛酪和羊乳,羊羔的脂肪,巴珊的公牛和公山羊,以及上好的麥子;也喝了葡萄汁釀成的酒。
  • 俄巴底亞書 1:1-14
    俄巴底亞所見的異象。主耶和華指著以東這樣說:我們從耶和華那裡聽見了一個信息,有一位使者被派往列國去,說:“起來吧!我們起來與以東爭戰。”看哪!我必使你在列國中成為弱小的,你必大受藐視。你心中的傲氣欺騙了你;你這住在巖石的隱密處,居所在高處的啊!你心裡說:“誰能把我拉下地呢?”你雖如鷹高飛,在星宿之間搭窩,我也必從那裡把你拉下來。這是耶和華的宣告。竊賊若來到你那裡,強盜若夜間來到,豈不會偷竊直到夠了呢?你將會怎樣被滅絕!摘葡萄的若來到你那裡,豈不只剩下幾粒葡萄嗎?以掃要怎樣被搜索,他收藏的寶物被搜查出來。曾與你結盟的,都把你送到邊界;本來與你友好的,卻欺騙你,勝過你;與你同席的(“與你同席的”或譯:“吃你的食物的”),在你腳下暗設網羅,你卻毫不曉得。耶和華宣告說:到那日,我豈不從以東滅絕智慧人嗎?豈不從以掃山除掉聰明人嗎?提幔哪!你的勇士要驚惶,因此在以掃山上人人被殺戮剪除。因你對兄弟雅各行強暴,你必受羞辱,永被剪除。外地人劫掠雅各財物的日子,外族人進入他的城門,為耶路撒冷抽籤;那時你竟袖手旁觀,甚至好像他們中間的一分子!你兄弟遭遇禍患的日子,你不該看著不理;猶大人被滅的日子,你不該幸災樂禍;他們遭難的日子,你不該張口狂傲;我子民遭災的日子,你不該進入他們的城門;他們遭災的日子,你不該看著他們受苦;他們遭災的日子,你不該搶奪他們的財物。你不該站在岔路口,剪除他們中間逃脫的人;他們遭難的日子,你不該把他們生還的人交出來。
  • 耶利米書 47:6
    耶和華的刀劍哪,你要到幾時才可停下來呢?請你入鞘吧!休息靜止吧!
  • 申命記 27:15-26
    “‘製造耶和華厭惡的雕像或鑄像,工人手中做的,並且在暗處設立的,那人必受咒詛。’眾民都要應聲說:‘阿們。’“‘輕慢父母的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’“‘移動鄰舍地界的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’“‘使瞎子走錯路的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’“‘對寄居的和孤兒寡婦屈枉正直的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’“‘和父親的妻子同寢的,必受咒詛,因為他揭開了他父親的衣襟。’眾民都要說:‘阿們。’“‘和任何野獸同寢的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’“‘和同父異母,或是同母異父的姊妹同寢的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’“‘和岳母同寢的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’“‘暗中殺害鄰舍的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’“‘接受賄賂殺人,流無辜人的血的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’“‘不堅守這律法的話去遵行的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’”
  • 西番雅書 2:12
    古實人哪!你們也必被我的刀劍所殺。
  • 以賽亞書 24:6
    因此,大地被咒詛吞滅,地上的居民要承擔懲罰。因此,地上的居民被焚燒,剩下的人很少。
  • 詩篇 137:7
    耶和華啊!求你記念以東人在耶路撒冷遭難的日子所行的,他們說:“拆毀它,拆毀它,直拆到根基。”
  • 加拉太書 3:10
    凡是靠行律法稱義的,都在咒詛之下,因為經上記著:“凡不常常照著律法書上所寫的一切去行的,都被咒詛。”
  • 彼得後書 2:14
    他們滿眼淫色,而且不住地犯罪。他們引誘心志不堅固的人。他們的心習慣了貪婪,是應當受咒詛的族類。
  • 哥林多前書 16:22
    如果有人不愛主,他就該受咒詛。主啊,願你來!
  • 啟示錄 1:16
    他的右手拿著七星,有一把兩刃的利劍從他口中吐出來;他的臉發光好像正午的烈日。