<< 何西阿書 14:8 >>

本节经文

  • 當代譯本
    「以法蓮啊,你要遠離偶像。我應允你的禱告,看顧你。我像一棵青翠的松樹,你的果實都來自於我。」
  • 新标点和合本
    以法莲必说:‘我与偶像还有什么关涉呢?’我耶和华回答他,也必顾念他。我如青翠的松树;你的果子从我而得。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以法莲说:“我与偶像有何相干?”我应允他,顾念他:我如青翠的松树,你的果实从我而来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以法莲说:“我与偶像有何相干?”我应允他,顾念他:我如青翠的松树,你的果实从我而来。
  • 当代译本
    “以法莲啊,你要远离偶像。我应允你的祷告,看顾你。我像一棵青翠的松树,你的果实都来自于我。”
  • 圣经新译本
    以法莲与偶像还有什么关系呢?答允他的是我,看顾他的也是我。我像一棵青翠的松树,你的果子是从我而得。”
  • 新標點和合本
    以法蓮必說:我與偶像還有甚麼關涉呢?我-耶和華回答他,也必顧念他。我如青翠的松樹;你的果子從我而得。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以法蓮說:「我與偶像有何相干?」我應允他,顧念他:我如青翠的松樹,你的果實從我而來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以法蓮說:「我與偶像有何相干?」我應允他,顧念他:我如青翠的松樹,你的果實從我而來。
  • 聖經新譯本
    以法蓮與偶像還有甚麼關係呢?答允他的是我,看顧他的也是我。我像一棵青翠的松樹,你的果子是從我而得。”
  • 呂振中譯本
    以法蓮哪,我和偶像還有甚麼關係呢?是我應了他,也是我監視他。以法蓮唱:『我如同青翠的松樹。』永恆主和:『你的果子是從我而來的。』
  • 文理和合譯本
    以法蓮將曰、我與偶像猶有何涉、我耶和華既應之、必加眷顧、我若青松、爾將由我而結實、
  • 文理委辦譯本
    以法蓮族與偶像何涉、我垂念之、使之扶疏若松、賴我而結實、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以法蓮將云、我與偶像何涉、我耶和華必應允之、眷顧之、我若根深葉茂之柏樹、爾欲獲果、惟由我而獲、爾欲獲果惟由我而獲或作爾惟賴我而結實
  • New International Version
    Ephraim, what more have I to do with idols? I will answer him and care for him. I am like a flourishing juniper; your fruitfulness comes from me.”
  • New International Reader's Version
    Ephraim will have nothing more to do with other gods. I will answer the prayers of my people. I will take good care of them. I will be like a healthy juniper tree to them. All the fruit they bear will come from me.”
  • English Standard Version
    O Ephraim, what have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like an evergreen cypress; from me comes your fruit.
  • New Living Translation
    “ O Israel, stay away from idols! I am the one who answers your prayers and cares for you. I am like a tree that is always green; all your fruit comes from me.”
  • Christian Standard Bible
    Ephraim, why should I have anything more to do with idols? It is I who answer and watch over him. I am like a flourishing pine tree; your fruit comes from me.
  • New American Standard Bible
    Ephraim, what more have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like a luxuriant juniper; From Me comes your fruit.
  • New King James Version
    “ Ephraim shall say,‘ What have I to do anymore with idols?’ I have heard and observed him. I am like a green cypress tree; Your fruit is found in Me.”
  • American Standard Version
    Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir- tree; from me is thy fruit found.
  • Holman Christian Standard Bible
    Ephraim, why should I have anything more to do with idols? It is I who answer and watch over him. I am like a flourishing pine tree; your fruit comes from Me.
  • King James Version
    Ephraim[ shall say], What have I to do any more with idols? I have heard[ him], and observed him: I[ am] like a green fir tree. From me is thy fruit found.
  • New English Translation
    O Ephraim, I do not want to have anything to do with idols anymore! I will answer him and care for him. I am like a luxuriant cypress tree; your fruitfulness comes from me!
  • World English Bible
    Ephraim, what have I to do any more with idols? I answer, and will take care of him. I am like a green cypress tree; from me your fruit is found.”

交叉引用

  • 約伯記 34:32
    我不明白的事,求你指教我;我若行了惡事,必不再行』?
  • 雅各書 1:17
    一切良善的施予和完美的恩賜都是從天上,從眾光之父那裡來的。祂不像轉動的影子變幻無常。
  • 以賽亞書 41:19
    我要在曠野栽香柏樹、皂莢樹、番石榴樹和橄欖樹。我要在沙漠種松樹、杉樹和黃楊樹。
  • 彼得前書 4:3-4
    你們從前長期沉溺於異教徒的嗜好——淫亂、縱慾、醉酒、狂歡、宴樂和可憎的偶像崇拜。如今你們不再和他們同流合污,他們覺得奇怪,就用惡言毀謗你們。
  • 以賽亞書 60:13
    黎巴嫩引以為榮的松樹、杉樹和黃楊樹都要運到你這裡,用來裝飾我的聖所;我要使我腳踏之處充滿榮耀。
  • 腓立比書 1:11
    並靠著耶穌基督結滿仁義的果子,使上帝得到榮耀與頌讚。
  • 腓立比書 2:13
    因為你們立志和行事都是上帝在你們心中工作,為要成就祂美好的旨意。
  • 使徒行傳 19:18-20
    許多已經信耶穌的人都前來認罪,公開承認自己的惡行。又有許多行邪術的人把他們的書堆在一起,當眾焚燒。根據當時的估價,這些書約值五萬銀幣。主的道就這樣傳開了,大大興旺起來。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:9
    因為人們都在傳講你們如何接待我們,如何離棄偶像歸向上帝,事奉又真又活的上帝,
  • 彼得前書 1:14-16
    你們既是順服的兒女,就不要再像從前無知的時候那樣放縱私慾。那呼召你們的是聖潔的,你們在一切事上也要聖潔。因為聖經上說:「你們要聖潔,因為我是聖潔的。」
  • 路加福音 15:20
    於是他動身回家。「他父親遠遠地看見他,就動了慈心,跑上前去抱著他連連親吻。
  • 約翰福音 1:16
    從祂的豐盛裡,我們一次又一次地領受了恩典。
  • 約翰福音 15:1-8
    耶穌說:「我是真葡萄樹,我父是栽培的人。屬於我的枝子如果不結果子,祂就把它剪掉;如果結果子,祂便修剪它,讓它結更多的果子。我對你們所講的道已經使你們潔淨了。你們要常在我裡面,我就常在你們裡面。枝子若離開葡萄樹,就不能結果子。同樣,你們若不常在我裡面,也不能結果子。「我是葡萄樹,你們是枝子。常在我裡面的,我也常在他裡面,他就會多結果子,因為你們離開了我什麼都不能做。不常在我裡面的人就像丟在外面枯乾的枝子,最後只有被人拾起來丟在火裡燒掉。如果你們常在我裡面,我的話也常在你們裡面,無論你們求什麼,都會得到應允。你們多結果子,證明自己是我的門徒,就會給我父帶來榮耀。
  • 以弗所書 5:9
    光明總是結出良善、公義和真理的果子。
  • 以賽亞書 55:13
    曾經的荊棘之地必長出松樹,曾經的蒺藜之地必長出番石榴。這便是永遠長存的記號,以宣揚耶和華的名。」
  • 約伯記 33:27
    他會當眾歌唱說,『我犯了罪,顛倒是非,祂卻沒有按我的罪報應我。
  • 加拉太書 5:22-23
    但聖靈所結的果子是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、溫柔、節制。沒有律法會禁止這些事。
  • 何西阿書 14:2-3
    你要歸向耶和華,向祂懺悔說:「求你赦免我們的罪,施恩悅納我們,好叫我們以讚美為祭獻給你!我們不再向亞述求救,不再依靠戰馬,也不再稱自己所造的神像為我們的上帝。耶和華啊,只有在你那裡,孤兒才能得到憐憫。」
  • 耶利米書 31:18-20
    我聽見以法蓮在為自己悲歎,『我們就像未經馴服的牛犢,你管教我們,使我們順服,求你使我們回到你身邊,重新復興,因為你是我們的上帝耶和華。我們曾經離開你,但我們後悔了;我們醒悟之後捶胸頓足,痛悔不已,因早年的所作所為而羞愧難當。』」耶和華說:「以法蓮不是我的愛子嗎?他不是我喜悅的孩子嗎?我雖然常常責備他,但仍然惦記著他。我深深地想念他,我必憐憫他。
  • 約翰福音 1:47-48
    耶穌看見拿但業走過來,就指著他說:「看啊,這是個真正的以色列人!他心裡毫無詭詐。」拿但業問耶穌:「你怎麼會認識我?」耶穌答道:「腓力還沒有去找你之前,我就看見你在無花果樹下了。」
  • 腓立比書 4:13
    靠著賜我力量的那位,我凡事都能做。