主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯来书 9:18
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
所以,第一个约也是用血立的。
新标点和合本
所以,前约也不是不用血立的;
和合本2010(上帝版-简体)
所以,第一个约也是用血立的。
当代译本
正因如此,连立旧约也需要用血才能生效。
圣经新译本
因此,前约并不是没有用血立的:
中文标准译本
原来不用血,第一个约也不能成立,
新標點和合本
所以,前約也不是不用血立的;
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,第一個約也是用血立的。
和合本2010(神版-繁體)
所以,第一個約也是用血立的。
當代譯本
正因如此,連立舊約也需要用血才能生效。
聖經新譯本
因此,前約並不是沒有用血立的:
呂振中譯本
所以就是先前的約也不是沒有用血開創的。
中文標準譯本
原來不用血,第一個約也不能成立,
文理和合譯本
故前約之立、非不以血也、
文理委辦譯本
夫前約必歃血以堅之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故前約亦非不以血而立者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
因此之故、即舊約之成立、亦未始無血。
New International Version
This is why even the first covenant was not put into effect without blood.
New International Reader's Version
That’s why even the first covenant was not put into effect without the spilling of blood.
English Standard Version
Therefore not even the first covenant was inaugurated without blood.
New Living Translation
That is why even the first covenant was put into effect with the blood of an animal.
Christian Standard Bible
That is why even the first covenant was inaugurated with blood.
New American Standard Bible
Therefore even the first covenant was not inaugurated without blood.
New King James Version
Therefore not even the first covenant was dedicated without blood.
American Standard Version
Wherefore even the first covenant hath not been dedicated without blood.
Holman Christian Standard Bible
That is why even the first covenant was inaugurated with blood.
King James Version
Whereupon neither the first[ testament] was dedicated without blood.
New English Translation
So even the first covenant was inaugurated with blood.
World English Bible
Therefore even the first covenant has not been dedicated without blood.
交叉引用
希伯来书 9:14
何况基督的血,他藉着永远的灵把自己无瑕疵地献给神,更能洗净我们的良心,除去致死的行为,好事奉那位永生的神。
希伯来书 8:7-9
第一个约若没有瑕疵,就无须寻求第二个约了。所以神指责他们说:“主说,看哪,日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新的约;不像我拉着他们祖宗的手领他们出埃及地的时候,与他们所立的约;因为他们不恒心守我的约,所以我也不理他们;这是主说的。
希伯来书 9:22
按着律法,几乎每样东西都是用血洁净的;没有流血,就没有赦罪。
出埃及记 12:22
要拿一把牛膝草,蘸盆里的血,把盆里的血涂在门楣上和两边的门框上。直到早晨你们谁也不可出自己家里的门。
出埃及记 24:3-8
摩西下山,向百姓陈述耶和华一切的命令和典章。众百姓齐声说:“耶和华所吩咐的一切,我们都必遵行。”摩西将耶和华一切的命令都写下来。他清早起来,在山脚筑了一座坛,按着以色列十二支派立了十二根石柱。他差派以色列的年轻人去献燔祭,又宰牛献给耶和华为平安祭。摩西将血的一半盛在盆中,另一半洒在坛上。然后,他拿起约书来,念给百姓听。他们说:“耶和华所吩咐的一切,我们都必遵行,也必听从。”摩西把血洒在百姓身上,说:“看哪!这是立约的血,是耶和华按照这一切的命令和你们立约的凭据。”