-
聖經新譯本
耶和華神使那人沉睡。他熟睡的時候,耶和華神取了他的一根肋骨,又使肉在原處復合。
-
新标点和合本
耶和华神使他沉睡,他就睡了;于是取下他的一条肋骨,又把肉合起来。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华上帝使他沉睡,他就睡了;于是取下他的一根肋骨,又在原处把肉合起来。
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华神使他沉睡,他就睡了;于是取下他的一根肋骨,又在原处把肉合起来。
-
当代译本
耶和华上帝使那人沉睡,然后从他身上取出一根肋骨,再把肉合起来。
-
圣经新译本
耶和华神使那人沉睡。他熟睡的时候,耶和华神取了他的一根肋骨,又使肉在原处复合。
-
中文标准译本
耶和华神使那人陷入沉睡,那人就睡着了;神取出他的一根肋骨,又在原处把肉合起来。
-
新標點和合本
耶和華神使他沉睡,他就睡了;於是取下他的一條肋骨,又把肉合起來。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華上帝使他沉睡,他就睡了;於是取下他的一根肋骨,又在原處把肉合起來。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華神使他沉睡,他就睡了;於是取下他的一根肋骨,又在原處把肉合起來。
-
當代譯本
耶和華上帝使那人沉睡,然後從他身上取出一根肋骨,再把肉合起來。
-
呂振中譯本
永恆主上帝就使那人瞇瞇沉睡;當那人睡覺的時候,永恆主上帝就取下了他的一條肋骨,又用肉去補而合起來。
-
中文標準譯本
耶和華神使那人陷入沉睡,那人就睡著了;神取出他的一根肋骨,又在原處把肉合起來。
-
文理和合譯本
耶和華上帝乃令其人酣睡、取其脇骨之一、彌縫其肉、
-
文理委辦譯本
耶和華上帝乃令亞當酣睡、取其一脇骨、彌縫其肉。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶和華天主使亞當酣寢、取其脇骨之一、而補以肉、
-
New International Version
So the Lord God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man’s ribs and then closed up the place with flesh.
-
New International Reader's Version
So the Lord God caused him to fall into a deep sleep. While the man was sleeping, the Lord God took out one of the man’s ribs. Then the Lord God closed the opening in the man’s side.
-
English Standard Version
So the Lord God caused a deep sleep to fall upon the man, and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh.
-
New Living Translation
So the Lord God caused the man to fall into a deep sleep. While the man slept, the Lord God took out one of the man’s ribs and closed up the opening.
-
Christian Standard Bible
So the LORD God caused a deep sleep to come over the man, and he slept. God took one of his ribs and closed the flesh at that place.
-
New American Standard Bible
So the Lord God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; then He took one of his ribs and closed up the flesh at that place.
-
New King James Version
And the Lord God caused a deep sleep to fall on Adam, and he slept; and He took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.
-
American Standard Version
And Jehovah God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof:
-
Holman Christian Standard Bible
So the Lord God caused a deep sleep to come over the man, and he slept. God took one of his ribs and closed the flesh at that place.
-
King James Version
And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
-
New English Translation
So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep, and while he was asleep, he took part of the man’s side and closed up the place with flesh.
-
World English Bible
Yahweh God caused the man to fall into a deep sleep. As the man slept, he took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.