-
当代译本
我从列国把他们领回,从敌国把他们召回来的时候,我要借着他们向列国彰显我的圣洁。
-
圣经新译本
我把他们从万族中领回来,从仇敌之地召回来的时候,我必在他们身上向列国显为圣。
-
當代譯本
我從列國把他們領回,從敵國把他們召回來的時候,我要藉著他們向列國彰顯我的聖潔。
-
聖經新譯本
我把他們從萬族中領回來,從仇敵之地召回來的時候,我必在他們身上向列國顯為聖。
-
呂振中譯本
我使他們從外族之民中回來,將他們從仇敵之地召集了來之後,必在他們身上、在許多外國人眼前、彰顯自己為聖。
-
文理和合譯本
在我導之歸自列邦、集之出於敵國、我顯為聖於彼、多邦目睹之時、
-
New International Version
When I have brought them back from the nations and have gathered them from the countries of their enemies, I will be proved holy through them in the sight of many nations.
-
New International Reader's Version
So I will bring them back from the nations. I will gather them from the countries of their enemies. And I will use them to prove to many nations how holy I am.
-
English Standard Version
when I have brought them back from the peoples and gathered them from their enemies’ lands, and through them have vindicated my holiness in the sight of many nations.
-
New Living Translation
When I bring them home from the lands of their enemies, I will display my holiness among them for all the nations to see.
-
Christian Standard Bible
When I bring them back from the peoples and gather them from the countries of their enemies, I will demonstrate my holiness through them in the sight of many nations.
-
New American Standard Bible
When I bring them back from the peoples and gather them from the lands of their enemies, then I shall show Myself holy through them in the sight of the many nations.
-
New King James Version
When I have brought them back from the peoples and gathered them out of their enemies’ lands, and I am hallowed in them in the sight of many nations,
-
American Standard Version
when I have brought them back from the peoples, and gathered them out of their enemies’ lands, and am sanctified in them in the sight of many nations.
-
Holman Christian Standard Bible
When I bring them back from the peoples and gather them from the countries of their enemies, I will demonstrate My holiness through them in the sight of many nations.
-
King James Version
When I have brought them again from the people, and gathered them out of their enemies’ lands, and am sanctified in them in the sight of many nations;
-
New English Translation
When I have brought them back from the peoples and gathered them from the countries of their enemies, I will magnify myself among them in the sight of many nations.
-
World English Bible
when I have brought them back from the peoples, and gathered them out of their enemies’ lands, and am sanctified in them in the sight of many nations.