主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 40:7
>>
本节经文
呂振中譯本
把洗濯盆安在會棚與祭壇之間,盛水在裏面。
新标点和合本
把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
和合本2010(上帝版-简体)
把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
和合本2010(神版-简体)
把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
当代译本
洗濯盆放在会幕和祭坛中间,盆里要有水。
圣经新译本
把洗濯盆安放在会幕和祭坛的中间,把水盛在盆里。
新標點和合本
把洗濯盆安在會幕和壇的中間,在盆裏盛水。
和合本2010(上帝版-繁體)
把洗濯盆安在會幕和壇的中間,在盆裏盛水。
和合本2010(神版-繁體)
把洗濯盆安在會幕和壇的中間,在盆裏盛水。
當代譯本
洗濯盆放在會幕和祭壇中間,盆裡要有水。
聖經新譯本
把洗濯盆安放在會幕和祭壇的中間,把水盛在盆裡。
文理和合譯本
置浴盤於幕壇間、盛水其中、
文理委辦譯本
置盤於會幕祭壇間、盛水其中。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以洗濯之盤、置於會幕與祭臺間、而盛水其中、
New International Version
place the basin between the tent of meeting and the altar and put water in it.
New International Reader's Version
Place the large bowl between the tent of meeting and the altar. Put water in the bowl.
English Standard Version
and place the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
New Living Translation
Set the washbasin between the Tabernacle and the altar, and fill it with water.
Christian Standard Bible
Place the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
New American Standard Bible
Then you shall set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
New King James Version
And you shall set the laver between the tabernacle of meeting and the altar, and put water in it.
American Standard Version
And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.
Holman Christian Standard Bible
Place the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
King James Version
And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
New English Translation
You are to put the large basin between the tent of meeting and the altar and put water in it.
World English Bible
You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water therein.
交叉引用
約翰一書 1:7
但我們若在光裏行,如同上帝在光裏,那我們就彼此有團契了,而他兒子耶穌的血就潔淨我們一切的罪了。
出埃及記 30:18-21
『你要用銅作洗濯盆、做洗濯的用處;也要用銅作盆座。要將盆放在會棚和祭壇之間,將水放在盆裏;亞倫和他的兒子們要在那裏洗手洗腳。他們進會棚的時候、要用水洗,免得死亡;或是挨近祭壇前供職、燻火祭給永恆主的時候,也要洗手洗腳,免得死亡:這要做他們的條例,做亞倫和他的後裔世世代代永遠的條例。』
出埃及記 40:30-32
摩西把洗濯盆安設在會棚與祭壇之間,盛水在裏面、做洗濯的用處。摩西和亞倫跟他的兒子們、是在這盆裏洗手洗腳的:他們進會棚或走近祭壇前的時候、就洗:照永恆主所吩咐摩西的。
撒迦利亞書 13:1
『當那日必有個泉源給大衛家和耶路撒冷的居民開出來、以洗滌罪惡與污穢。
希伯來書 10:22
我們就可以用真心、本着堅確的信心、進前去朝拜,心被血灑過、除去邪惡的意識,身體也用清水洗淨過。
啟示錄 1:5-6
又從耶穌基督、那忠信的捨生作證者、死人中活起來的首生者、地上諸王的元首、得恩惠平安。他愛我們,用他的血解放了我們脫離我們的罪;又使我們成國為祭司、可親近他的父上帝。願榮耀權能歸於他、世世無窮!阿們。
提多書 3:5
他救了我們,不是由於我們所行的有甚麼本於義的行為,乃是按照他的憐憫,藉着再生之洗和聖靈之更新力。
出埃及記 38:8
他用銅作洗濯盆,也用銅作盆座,用那些在會棚出入處服役的女工的銅鏡子作的。
詩篇 26:6
永恆主啊,我要洗手表明無辜,才來繞行你的祭壇,