<< 出埃及記 28:41 >>

本节经文

  • 當代譯本
    你哥哥亞倫及其眾子穿上這些衣服後,你要用油膏立他們,使他們分別出來,做聖潔的祭司事奉我。
  • 新标点和合本
    要把这些给你的哥哥亚伦和他的儿子穿戴,又要膏他们,将他们分别为圣,好给我供祭司的职分。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    要把这些给你哥哥亚伦和他的儿子穿戴,又要膏他们,授予圣职,使他们分别为圣,作事奉我的祭司。
  • 和合本2010(神版-简体)
    要把这些给你哥哥亚伦和他的儿子穿戴,又要膏他们,授予圣职,使他们分别为圣,作事奉我的祭司。
  • 当代译本
    你哥哥亚伦及其众子穿上这些衣服后,你要用油膏立他们,使他们分别出来,做圣洁的祭司事奉我。
  • 圣经新译本
    你要把这些给你哥哥亚伦和他的儿子们穿上,又要膏抹他们,按立他们,把他们分别为圣,好使他们可以作我的祭司。
  • 新標點和合本
    要把這些給你的哥哥亞倫和他的兒子穿戴,又要膏他們,將他們分別為聖,好給我供祭司的職分。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    要把這些給你哥哥亞倫和他的兒子穿戴,又要膏他們,授予聖職,使他們分別為聖,作事奉我的祭司。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    要把這些給你哥哥亞倫和他的兒子穿戴,又要膏他們,授予聖職,使他們分別為聖,作事奉我的祭司。
  • 聖經新譯本
    你要把這些給你哥哥亞倫和他的兒子們穿上,又要膏抹他們,按立他們,把他們分別為聖,好使他們可以作我的祭司。
  • 呂振中譯本
    你要把這些給你哥哥亞倫和他兒子們跟他一樣穿戴;要膏立他們,授與聖職給他們,將他們分別為聖,讓他們作祭司來事奉我。
  • 文理和合譯本
    衣爾兄亞倫及其子、且沐以膏、別之為聖、俾任祭司職、以奉事我、
  • 文理委辦譯本
    使亞倫及其子服之、沐以膏、俾其成聖、任為祭司、以奉事我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使亞倫與諸子服此衣、並以膏膏之、區別為聖、立為祭司奉事我、
  • New International Version
    After you put these clothes on your brother Aaron and his sons, anoint and ordain them. Consecrate them so they may serve me as priests.
  • New International Reader's Version
    Put all these clothes on your brother Aaron and his sons. Then pour olive oil on them and prepare them to serve me. Set them apart to serve me as priests.
  • English Standard Version
    And you shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them and ordain them and consecrate them, that they may serve me as priests.
  • New Living Translation
    Clothe your brother, Aaron, and his sons with these garments, and then anoint and ordain them. Consecrate them so they can serve as my priests.
  • Christian Standard Bible
    Put these on your brother Aaron and his sons; then anoint, ordain, and consecrate them, so that they may serve me as priests.
  • New American Standard Bible
    Then you shall put them on Aaron your brother and on his sons with him; and you shall anoint them and ordain them and consecrate them, so that they may serve Me as priests.
  • New King James Version
    So you shall put them on Aaron your brother and on his sons with him. You shall anoint them, consecrate them, and sanctify them, that they may minister to Me as priests.
  • American Standard Version
    And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and upon his sons with him, and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest’s office.
  • Holman Christian Standard Bible
    Put these on your brother Aaron and his sons; then anoint, ordain, and consecrate them, so that they may serve Me as priests.
  • King James Version
    And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest’s office.
  • New English Translation
    “ You are to clothe them– your brother Aaron and his sons with him– and anoint them and ordain them and set them apart as holy, so that they may minister as my priests.
  • World English Bible
    You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest’s office.

交叉引用

  • 出埃及記 29:7
    之後,把膏油倒在他的頭上,立他為祭司。
  • 出埃及記 40:15
    用同樣的儀式膏立他們,使他們做祭司事奉我。他們的受膏將使他們永遠做祭司,世代相傳。」
  • 出埃及記 29:9
    為他們束上腰帶,戴上帽子,他們就按永遠的條例得到祭司的職分。你要這樣把聖職授予他們。
  • 利未記 8:1-36
    耶和華對摩西說:「你把亞倫父子們帶來,也要帶聖衣、膏油、一頭作贖罪祭的公牛、兩隻公綿羊和一籃無酵餅,然後把全體會眾招聚到會幕門前。」摩西按照耶和華的指示行事,會眾都聚集在會幕門前。摩西告訴會眾:「這是耶和華吩咐我做的事。」他把亞倫父子們帶來,用水洗他們。摩西給亞倫穿上內袍,束上腰帶,穿上外袍,套上以弗得,用精巧的帶子把以弗得繫在亞倫身上,然後給他戴上胸牌,把烏陵和土明放在胸牌內,再把禮冠戴在他頭上,在禮冠前繫上金牌,即聖冠,都遵照耶和華的吩咐。摩西拿膏油抹聖幕和聖幕裡的一切物件,使它們聖潔;再用膏油在祭壇上灑七次,又抹祭壇和祭壇上的器具、洗濯盆和盆座,使它們聖潔。然後,摩西把膏油倒在亞倫頭上膏立他,使他聖潔。摩西又把亞倫的兒子們帶來,給他們穿上內袍,束上腰帶,裹上頭巾,都遵照耶和華的吩咐。摩西牽來那頭作贖罪祭的公牛,亞倫父子們把手放在牛頭上。摩西宰了牛,用手指蘸一些牛血抹在祭壇的四角上,以潔淨祭壇;把剩下的血倒在祭壇腳旁,使祭壇聖潔。他取出遮蓋內臟的脂肪、肝葉、兩個腎臟和腎臟上的脂肪,放在壇上焚燒,又照耶和華的吩咐,把公牛的皮、肉和糞便帶到營外燒掉。然後,摩西獻上作燔祭的公綿羊,亞倫父子們把手放在羊頭上。摩西宰了那隻羊,將羊血灑在祭壇周圍;把羊切成塊,焚燒羊頭、肉塊和脂肪;用水洗淨羊的內臟和腿,放在壇上焚燒,作蒙耶和華悅納的馨香火祭,都遵照耶和華的吩咐。摩西獻上另一隻為授聖職而獻的公綿羊。亞倫父子們把手放在羊頭上。摩西宰了羊,將一些羊血抹在亞倫的右耳垂、右手大拇指和右腳大腳趾上。他又把亞倫的兒子們帶來,將一些血抹在他們的右耳垂、右手大拇指和右腳大腳趾上,然後把剩下的血都灑在祭壇四周。他取下羊的右腿和脂肪,即肥尾巴、遮蓋內臟的脂肪、肝葉、兩個腎臟和腎臟上的脂肪,又從放在耶和華面前盛無酵餅的籃子中取一個無酵餅、一個油餅和一個薄餅,放在羊的右腿和脂肪上。他把這些放在亞倫父子們的手上,作為搖祭在耶和華面前搖一搖。隨後,他從他們手上拿過這些祭物,放在祭壇的燔祭上焚燒,作為授聖職時獻的祭。這是蒙耶和華悅納的馨香火祭。摩西又把祭牲的胸肉作為搖祭在耶和華面前搖一搖,這是他授聖職時所應得之份,都遵照耶和華的吩咐。摩西拿了一些膏油和壇上的血,灑在亞倫和他的衣服上,也灑在他兒子們和他們的衣服上,使亞倫父子們和他們的衣服聖潔。摩西對亞倫父子們說:「你們要照我的指示在會幕門口煮祭肉吃,也要吃籃子裡為授聖職而獻的餅。吃剩的肉和餅,你們要燒掉。你們的聖職禮為期七天,這七天之內,你們不可走出會幕門口。今天所做的這一切都是耶和華吩咐的,是為你們贖罪。七天之內,你們必須日夜待在會幕門口,要遵守耶和華的吩咐,免得你們死亡。這是耶和華對我的吩咐。」於是,亞倫父子們遵行了耶和華藉摩西吩咐的一切。
  • 利未記 10:7
    你們不可走出會幕門口,否則你們都會死,因為耶和華的膏油在你們身上。」他們就遵照摩西的話去做。
  • 希伯來書 7:28
    根據律法所立的大祭司都有弱點,但律法之後憑誓言所立的大祭司——上帝的兒子永遠純全。
  • 以西結書 43:26
    在這七天之內,他們要為祭壇贖罪,使壇潔淨,成為聖壇。
  • 哥林多後書 1:21-22
    是上帝使我們和你們一同在基督裡信心堅固。祂差遣了我們,在我們身上蓋了祂自己的印記,並讓聖靈住在我們心中作擔保。
  • 以賽亞書 10:27
    到那日,祂必除去亞述人加在你們肩頭的重擔和頸上的軛;那軛必因你們肥壯而折斷。
  • 以賽亞書 61:1
    主耶和華的靈在我身上,因為耶和華膏立了我,讓我傳福音給貧窮的人,差遣我醫治傷心的人,宣告被擄的人得釋放、被囚的人得自由;
  • 1約翰福音 2:20
  • 出埃及記 28:4
    他們要做的聖衣包括胸牌、以弗得、外袍、雜色的內袍、禮冠和腰帶。要為你哥哥亞倫及其眾子做這樣的聖衣,好讓他們做祭司事奉我。
  • 出埃及記 29:35
    「你要照我的吩咐,為亞倫父子們舉行授聖職禮,歷時七天。
  • 希伯來書 5:4
    沒有人能自取這大祭司的尊榮,只有像亞倫一樣蒙上帝呼召的人才可以做大祭司。
  • 出埃及記 29:24
    把這些祭物都放在亞倫和他兒子的手中,作為搖祭在耶和華面前搖一搖。
  • 約翰福音 3:34
    上帝所差來的,說的是上帝的話,因為上帝將聖靈無限量地賜給祂。
  • 出埃及記 28:1
    「你要從以色列百姓當中把你的哥哥亞倫和他四個兒子——拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪帶到你身邊,立他們為祭司事奉我。
  • 民數記 3:3
    亞倫的兒子都是受膏的祭司,從摩西那裡承受聖職做祭司。
  • 出埃及記 30:23-30
    「要以聖所的秤為準,用上等的香料,就是沒藥液六公斤、香肉桂和菖蒲各三公斤、肉桂皮六公斤,再加上橄欖油四升,按著調製香料的方法製作聖膏油。要用這些膏油來抹會幕、約櫃、桌子和桌上所有的器具、燈臺和燈臺上的器具、香壇、燔祭壇和壇上所有的器具、洗濯盆和盆座。你要使這一切聖潔,成為至聖之物。凡碰到它們的都會聖潔。「你也要用這種油來膏亞倫父子們,使他們分別出來,做聖潔的祭司事奉我。
  • 約翰一書 2:27
    你們既然從主領受了聖靈,聖靈又住在你們心中,就不需要其他人來教導你們,因為聖靈必會在一切事上指引你們。聖靈的教導是真實的,沒有虛假,你們要按聖靈的教導住在主裡面。