-
和合本2010(神版)
要为供桌做四个金环,把环安在四个桌脚的四角上。
-
新标点和合本
要做四个金环,安在桌子的四角上,就是桌子四脚上的四角。
-
和合本2010(上帝版)
要为供桌做四个金环,把环安在四个桌脚的四角上。
-
当代译本
要造四个金环,安在桌子四角的桌腿上,
-
圣经新译本
你要做四个金环,把金环安放在桌子的四角上,就是在桌子的四脚上。
-
新標點和合本
要做四個金環,安在桌子的四角上,就是桌子四腳上的四角。
-
和合本2010(上帝版)
要為供桌做四個金環,把環安在四個桌腳的四角上。
-
和合本2010(神版)
要為供桌做四個金環,把環安在四個桌腳的四角上。
-
當代譯本
要造四個金環,安在桌子四角的桌腿上,
-
聖經新譯本
你要做四個金環,把金環安放在桌子的四角上,就是在桌子的四腳上。
-
呂振中譯本
你要給桌子作四個金環,將環安在四角上,就是在桌子的四腳上。
-
文理和合譯本
作金環四、置於足上四隅、
-
文理委辦譯本
作金環四、置於四隅、足上。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
作金環四、置於案之四隅、即於案之四足、
-
New International Version
Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.
-
New International Reader's Version
Make four gold rings for the table. Join them to the four corners, where the four legs are.
-
English Standard Version
And you shall make for it four rings of gold, and fasten the rings to the four corners at its four legs.
-
New Living Translation
Make four gold rings for the table and attach them at the four corners next to the four legs.
-
Christian Standard Bible
Make four gold rings for it, and attach the rings to the four corners at its four legs.
-
New American Standard Bible
You shall also make four gold rings for it and put rings on the four corners which are on its four legs.
-
New King James Version
And you shall make for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that are at its four legs.
-
American Standard Version
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
-
Holman Christian Standard Bible
Make four gold rings for it, and attach the rings to the four corners at its four legs.
-
King James Version
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that[ are] on the four feet thereof.
-
New English Translation
You are to make four rings of gold for it and attach the rings at the four corners where its four legs are.
-
World English Bible
You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four feet.