主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 25:13
>>
本节经文
当代译本
用皂荚木造两根横杠,外面要包上金,
新标点和合本
要用皂荚木做两根杠,用金包裹。
和合本2010(上帝版-简体)
要用金合欢木做两根杠,包上金子。
和合本2010(神版-简体)
要用金合欢木做两根杠,包上金子。
圣经新译本
你要用皂荚木做几根柜杠,并要用金包裹起来。
新標點和合本
要用皂莢木做兩根槓,用金包裹。
和合本2010(上帝版-繁體)
要用金合歡木做兩根槓,包上金子。
和合本2010(神版-繁體)
要用金合歡木做兩根槓,包上金子。
當代譯本
用皂莢木造兩根橫杠,外面要包上金,
聖經新譯本
你要用皂莢木做幾根櫃槓,並要用金包裹起來。
呂振中譯本
要用皂莢木作兩根杠,用金包它。
文理和合譯本
以皂莢木作杠、包之以金、
文理委辦譯本
以皂莢木作杠、飾以金、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以什停木作杠蔽以金、
New International Version
Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.
New International Reader's Version
Then make poles out of acacia wood. Cover them with gold.
English Standard Version
You shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.
New Living Translation
Make poles from acacia wood, and overlay them with gold.
Christian Standard Bible
Make poles of acacia wood and overlay them with gold.
New American Standard Bible
And you shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.
New King James Version
And you shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
American Standard Version
And thou shalt make staves of acacia wood, and overlay them with gold.
Holman Christian Standard Bible
Make poles of acacia wood and overlay them with gold.
King James Version
And thou shalt make staves[ of] shittim wood, and overlay them with gold.
New English Translation
You are to make poles of acacia wood, overlay them with gold,
World English Bible
You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
交叉引用
民数记 4:6
再在上面依次盖上海狗皮和纯蓝色的布,然后穿上抬约柜的横杠。
出埃及记 30:5
要用皂荚木造横杠,包上金。
民数记 4:11
“金香坛上面要盖蓝色布,再盖上海狗皮,穿上抬金香坛的横杠。
民数记 4:14
然后把火鼎、肉叉、铲、碗等祭坛的器具放在上面,再盖上海狗皮,穿上抬祭坛的横杠。
历代志上 15:15
利未人按照耶和华借摩西颁布的命令,用杠把上帝的约柜抬在肩上。
出埃及记 37:4
又用皂荚木造了两根横杠,外面包上金,
出埃及记 25:28
两根横杠要用皂荚木制作,外面包金,用来抬桌子。
民数记 4:8
这些东西上面要盖朱红色的布,再盖上海狗皮,然后穿上抬桌子的横杠。
出埃及记 27:6
要用皂荚木为祭坛造两根横杠,外面包上铜。
出埃及记 40:20
他把约版放在约柜里,横杠穿在约柜的两旁,施恩座放在约柜上,