主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 21:15
>>
本节经文
文理委辦譯本
擊父母者殺無赦。
新标点和合本
“打父母的,必要把他治死。
和合本2010(上帝版-简体)
“打父母的,必被处死。
和合本2010(神版-简体)
“打父母的,必被处死。
当代译本
殴打父母的,必须被处死。
圣经新译本
“打父母的,必要把那人处死。
新標點和合本
「打父母的,必要把他治死。
和合本2010(上帝版-繁體)
「打父母的,必被處死。
和合本2010(神版-繁體)
「打父母的,必被處死。
當代譯本
毆打父母的,必須被處死。
聖經新譯本
“打父母的,必要把那人處死。
呂振中譯本
『擊打父親或母親的必須被處死。
文理和合譯本
擊父母者、殺無赦、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
擊父母者殺無赦、○
New International Version
“ Anyone who attacks their father or mother is to be put to death.
New International Reader's Version
“ Anyone who attacks their father or mother must be put to death.
English Standard Version
“ Whoever strikes his father or his mother shall be put to death.
New Living Translation
“ Anyone who strikes father or mother must be put to death.
Christian Standard Bible
“ Whoever strikes his father or his mother must be put to death.
New American Standard Bible
“ And one who strikes his father or his mother shall certainly be put to death.
New King James Version
“ And he who strikes his father or his mother shall surely be put to death.
American Standard Version
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
Holman Christian Standard Bible
“ Whoever strikes his father or his mother must be put to death.
King James Version
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
New English Translation
“ Whoever strikes his father or his mother must surely be put to death.
World English Bible
“ Anyone who attacks his father or his mother shall be surely put to death.
交叉引用
箴言 30:17
欺父逆母者、厥目為谷鴉所啄、鷹雛所噬、
提摩太前書 1:9
且知律法、非為義者設、乃為廢矩矱、越準繩、不虔不善、邪穢妄行、弒親殺人、
申命記 21:18-21
人有悖逆之子、父母督責不聽其言。則必執之、攜至邑門長老前、告曰、此子悖逆、不聽我言、沉湎蕩檢、則邑眾必石擊致死、如是除惡於爾間、使以色列族聞而懼焉。
申命記 27:24
又曰、陰擊同儕者、當服咒詛、民必群應曰、固心所願。
箴言 30:11
有人咒詛父母、