-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華對摩西說:「你要向以色列人這樣說:『你們親自看見我從天上向你們說話了。
-
新标点和合本
耶和华对摩西说:“你要向以色列人这样说:‘你们自己看见我从天上和你们说话了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华对摩西说:“你要向以色列人这样说:‘你们亲自看见我从天上向你们说话了。
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华对摩西说:“你要向以色列人这样说:‘你们亲自看见我从天上向你们说话了。
-
当代译本
耶和华吩咐摩西对以色列百姓说:“既然你们已经亲眼看见我从天上向你们说话,
-
圣经新译本
耶和华对摩西说:“你要对以色列人这样说:‘你们亲自看见我从天上和你们说话了。
-
新標點和合本
耶和華對摩西說:「你要向以色列人這樣說:『你們自己看見我從天上和你們說話了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華對摩西說:「你要向以色列人這樣說:『你們親自看見我從天上向你們說話了。
-
當代譯本
耶和華吩咐摩西對以色列百姓說:「既然你們已經親眼看見我從天上向你們說話,
-
聖經新譯本
耶和華對摩西說:“你要對以色列人這樣說:‘你們親自看見我從天上和你們說話了。
-
呂振中譯本
永恆主對摩西說:『你要對以色列人這樣說:「你們自己看見我從天上和你們說話了。
-
文理和合譯本
耶和華諭摩西曰、告以色列人云、我自天與爾言、爾所睹也、
-
文理委辦譯本
耶和華諭摩西、使宣言以色列族、曰、爾觀我由天與爾言。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主諭摩西曰、爾告以色列人云、我自天與爾言、為爾所睹、
-
New International Version
Then the Lord said to Moses,“ Tell the Israelites this:‘ You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven:
-
New International Reader's Version
Then the Lord said to Moses,“ Here is what you must tell the people of Israel. Say to them,‘ You have seen for yourselves what I said to you from heaven.
-
English Standard Version
And the Lord said to Moses,“ Thus you shall say to the people of Israel:‘ You have seen for yourselves that I have talked with you from heaven.
-
New Living Translation
And the Lord said to Moses,“ Say this to the people of Israel: You saw for yourselves that I spoke to you from heaven.
-
Christian Standard Bible
Then the LORD told Moses,“ This is what you are to say to the Israelites: You have seen that I have spoken to you from heaven.
-
New American Standard Bible
Then the Lord said to Moses,“ This is what you shall say to the sons of Israel:‘ You yourselves have seen that I have spoken to you from heaven.
-
New King James Version
Then the Lord said to Moses,“ Thus you shall say to the children of Israel:‘ You have seen that I have talked with you from heaven.
-
American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
-
Holman Christian Standard Bible
Then the Lord told Moses,“ This is what you are to say to the Israelites: You have seen that I have spoken to you from heaven.
-
King James Version
And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven.
-
New English Translation
The LORD said to Moses:“ Thus you will tell the Israelites:‘ You yourselves have seen that I have spoken with you from heaven.
-
World English Bible
Yahweh said to Moses,“ This is what you shall tell the children of Israel:‘ You yourselves have seen that I have talked with you from heaven.