<< Exodus 18:16 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Anytime they don’t agree with one another, they come to me. I decide between them. I tell them about God’s rules and instructions.”
  • 新标点和合本
    他们有事的时候就到我这里来,我便在两造之间施行审判;我又叫他们知道神的律例和法度。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们有事的时候,就到我这里来,我就在双方之间作判决;我又叫他们知道上帝的律例和法度。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们有事的时候,就到我这里来,我就在双方之间作判决;我又叫他们知道神的律例和法度。”
  • 当代译本
    我亲自审理他们中间的是非,教他们认识上帝的律例和法度。”
  • 圣经新译本
    他们有事件的时候,就到我这里来,我就在双方之间施行审判,使他们认识神的条例和律法。”
  • 新標點和合本
    他們有事的時候就到我這裏來,我便在兩造之間施行審判;我又叫他們知道神的律例和法度。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們有事的時候,就到我這裏來,我就在雙方之間作判決;我又叫他們知道上帝的律例和法度。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們有事的時候,就到我這裏來,我就在雙方之間作判決;我又叫他們知道神的律例和法度。」
  • 當代譯本
    我親自審理他們中間的是非,教他們認識上帝的律例和法度。」
  • 聖經新譯本
    他們有事件的時候,就到我這裡來,我就在雙方之間施行審判,使他們認識神的條例和律法。”
  • 呂振中譯本
    他們有案件的時候,就來找我,我便在他們兩造之間施行判斷,使他們知道上帝的律例和法度。』
  • 文理和合譯本
    人與其鄰有訟、則至我前、我折中於其間、且以上帝典章法度教之、
  • 文理委辦譯本
    人與鄰里有訟、則至我前、我折中於其間、以上帝律法禮儀告之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼等若有事則至我前、我即審鞫兩造、以天主之律例法度告之、
  • New International Version
    Whenever they have a dispute, it is brought to me, and I decide between the parties and inform them of God’s decrees and instructions.”
  • English Standard Version
    when they have a dispute, they come to me and I decide between one person and another, and I make them know the statutes of God and his laws.”
  • New Living Translation
    When a dispute arises, they come to me, and I am the one who settles the case between the quarreling parties. I inform the people of God’s decrees and give them his instructions.”
  • Christian Standard Bible
    Whenever they have a dispute, it comes to me, and I make a decision between one man and another. I teach them God’s statutes and laws.”
  • New American Standard Bible
    When they have a dispute, it comes to me, and I judge between someone and his neighbor and make known the statutes of God and His laws.”
  • New King James Version
    When they have a difficulty, they come to me, and I judge between one and another; and I make known the statutes of God and His laws.”
  • American Standard Version
    when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws.
  • Holman Christian Standard Bible
    Whenever they have a dispute, it comes to me, and I make a decision between one man and another. I teach them God’s statutes and laws.”
  • King James Version
    When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make[ them] know the statutes of God, and his laws.
  • New English Translation
    When they have a dispute, it comes to me and I decide between a man and his neighbor, and I make known the decrees of God and his laws.”
  • World English Bible
    When they have a matter, they come to me, and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws.”

交叉引用

  • Exodus 24:14
    He said to the elders,“ Wait for us here until we come back to you. Aaron and Hur are with you. Anyone who has a problem can go to them.”
  • 2 Samuel 15 3
    Absalom would say,“ Look, your claims are based on the law. So you have every right to make them. But the king doesn’t have anyone here who can listen to your case.”
  • Deuteronomy 4:5
    I have taught you rules and laws, just as the Lord my God commanded me. Obey them in the land you are entering to take as your very own.
  • 1 Corinthians 6 1
    Suppose one of you wants to bring a charge against another believer. Should you take it to ungodly people to be judged? Why not take it to the Lord’s people?
  • Deuteronomy 5:1
    Moses sent for all the Israelites. Here is what he said to them. Israel, listen to me. Here are the rules and laws I’m announcing to you today. Learn them well. Be sure to obey them.
  • Deuteronomy 17:8-12
    People will bring their cases to your courts. But some cases will be too hard for you to judge. They might be about murders, attacks or other crimes. Then take those hard cases to the place the Lord your God will choose.Go to a priest, who is a Levite. And go to the judge who is in office at that time. Ask them for their decision. They will give it to you.They’ll hand down their decisions at the place the Lord will choose. You must do what they decide. Be careful to do everything they tell you to do.Act according to whatever they teach you. Accept the decisions they give you. Don’t turn away from what they tell you. Don’t turn to the right or the left.Someone might show that they don’t respect the judge. Or they will show that they don’t respect the priest. The priest will serve the Lord your God at the place God will choose. If anyone doesn’t show respect for these people, that person must be put to death. Remove that evil person from Israel.
  • Numbers 36:6-9
    Here is what the Lord commands for Zelophehad’s daughters. They can marry anyone they want to. But they have to marry someone in their own family’s tribe.Property in Israel must not pass from one tribe to another. Everyone in Israel must keep their family’s share of their tribe’s land.Suppose a daughter in any tribe of Israel receives land from her parents. Then she must marry someone in her father’s family and tribe. In that way, every family’s share will remain in its family line in Israel.Property can’t pass from one tribe to another. Each tribe of Israel must keep the land it receives.”
  • 1 Samuel 12 23
    I would never sin against the Lord by failing to pray for you. I’ll teach you to live in a way that is good and right.
  • Matthew 28:20
    Teach them to obey everything I have commanded you. And you can be sure that I am always with you, to the very end.”
  • Acts 18:14-15
    Paul was about to give reasons for his actions. But just then Gallio spoke to them. He said,“ You Jews don’t claim that Paul has committed a great or small crime. If you did, it would make sense for me to listen to you.But this is about your own law. It is a question of words and names. Settle the matter yourselves. I will not be a judge of such things.”
  • Leviticus 24:15
    Say to the Israelites,‘ Anyone who curses me will be held accountable.
  • Numbers 27:6-11
    The Lord said to him,“ What Zelophehad’s daughters are saying is right. You must certainly give them property. Give them a share among their father’s relatives. Give their father’s property to them.“ Say to the Israelites,‘ Suppose a man dies who doesn’t have a son. Then give his property to his daughter.Suppose the man doesn’t have a daughter. Then give his property to his brothers.Suppose the man doesn’t have any brothers. Then give his property to his father’s brothers.Suppose his father doesn’t have any brothers. Then give his property to the nearest male relative in his family group. It will belong to him. That is what the law will require of the Israelites. It is just as the Lord commanded me.’ ”
  • Numbers 15:35
    Then the Lord said to Moses,“ The man must die. The whole community must kill him by throwing stones at him. They must do it outside the camp.”
  • Deuteronomy 6:1
    The Lord your God has directed me to teach you his commands, rules and laws. Obey them in the land you will take over when you go across the Jordan River.
  • 1 Thessalonians 4 1-1 Thessalonians 4 2
    Now I want to talk about some other matters, brothers and sisters. We taught you how to live in a way that pleases God. In fact, that is how you are living. In the name of the Lord Jesus we ask and beg you to do it more and more.You know the directions we gave you. They were given by the authority of the Lord Jesus.
  • Exodus 23:7
    Do not have anything to do with a false charge. Do not put to death people not guilty of doing anything wrong. I will not let guilty people go free.
  • Job 31:13
    “ Suppose I haven’t treated any of my male and female servants fairly when they’ve brought charges against me.
  • Exodus 2:13
    The next day Moses went out again. He saw two Hebrew men fighting. He asked the one who had started the fight a question. He said,“ Why are you hitting another Hebrew man?”