<< Esther 7:6 >>

本节经文

  • King James Version
    And Esther said, The adversary and enemy[ is] this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.
  • 新标点和合本
    以斯帖说:“仇人敌人就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前就甚惊惶。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以斯帖说:“仇人敌人就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前非常惊惶。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以斯帖说:“仇人敌人就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前非常惊惶。
  • 当代译本
    以斯帖回答说:“敌人和仇家就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前十分惊恐。
  • 圣经新译本
    以斯帖回答:“这敌人和仇人,就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前立刻惊惶万分。
  • 中文标准译本
    以斯帖说:“那敌人、那仇敌,就是这恶人哈曼!”哈曼就在王和王后面前惊惶失措。
  • 新標點和合本
    以斯帖說:「仇人敵人就是這惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前就甚驚惶。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以斯帖說:「仇人敵人就是這惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前非常驚惶。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以斯帖說:「仇人敵人就是這惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前非常驚惶。
  • 當代譯本
    以斯帖回答說:「敵人和仇家就是這惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前十分驚恐。
  • 聖經新譯本
    以斯帖回答:“這敵人和仇人,就是這惡人哈曼!”哈曼在王和王后面前立刻驚惶萬分。
  • 呂振中譯本
    以斯帖說:『敵人、仇敵、就是哈曼這個壞人!』哈曼在王和王后面前立即驚惶失措。
  • 中文標準譯本
    以斯帖說:「那敵人、那仇敵,就是這惡人哈曼!」哈曼就在王和王后面前驚惶失措。
  • 文理和合譯本
    以斯帖曰、厥仇厥敵、即此惡人哈曼也、於是哈曼驚懼、在王與后前、
  • 文理委辦譯本
    后曰、敵非他、哈曼是也。哈曼於王及后前、不勝股栗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以斯帖曰、敵人仇人即此惡人哈曼、哈曼於王及后前、不勝恐懼、
  • New International Version
    Esther said,“ An adversary and enemy! This vile Haman!” Then Haman was terrified before the king and queen.
  • New International Reader's Version
    Esther said,“ The man hates us! He’s our enemy! He’s this evil Haman!” Then Haman was terrified in front of the king and queen.
  • English Standard Version
    And Esther said,“ A foe and enemy! This wicked Haman!” Then Haman was terrified before the king and the queen.
  • New Living Translation
    Esther replied,“ This wicked Haman is our adversary and our enemy.” Haman grew pale with fright before the king and queen.
  • Christian Standard Bible
    Esther answered,“ The adversary and enemy is this evil Haman.” Haman stood terrified before the king and queen.
  • New American Standard Bible
    And Esther said,“ A foe and an enemy is this wicked Haman!” Then Haman became terrified before the king and queen.
  • New King James Version
    And Esther said,“ The adversary and enemy is this wicked Haman!” So Haman was terrified before the king and queen.
  • American Standard Version
    And Esther said, An adversary and an enemy, even this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.
  • Holman Christian Standard Bible
    Esther answered,“ The adversary and enemy is this evil Haman.” Haman stood terrified before the king and queen.
  • New English Translation
    Esther replied,“ The oppressor and enemy is this evil Haman!” Then Haman became terrified in the presence of the king and queen.
  • World English Bible
    Esther said,“ An adversary and an enemy, even this wicked Haman!” Then Haman was afraid before the king and the queen.

交叉引用

  • 2 Thessalonians 2 8
    And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
  • Psalms 139:19-22
    Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.For they speak against thee wickedly,[ and] thine enemies take[ thy name] in vain.Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
  • Job 18:5-12
    Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.The gin shall take[ him] by the heel,[ and] the robber shall prevail against him.The snare[ is] laid for him in the ground, and a trap for him in the way.Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.His strength shall be hungerbitten, and destruction[ shall be] ready at his side.
  • Psalms 73:5-9
    They[ are] not in trouble[ as other] men; neither are they plagued like[ other] men.Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them[ as] a garment.Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.They are corrupt, and speak wickedly[ concerning] oppression: they speak loftily.They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
  • Proverbs 16:14
    The wrath of a king[ is as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
  • Daniel 5:5-6
    In the same hour came forth fingers of a man’s hand, and wrote over against the candlestick upon the plaister of the wall of the king’s palace: and the king saw the part of the hand that wrote.Then the king’s countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another.
  • 1 Corinthians 5 13
    But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
  • Job 15:21-22
    A dreadful sound[ is] in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
  • Nehemiah 6:16
    And it came to pass, that when all our enemies heard[ thereof], and all the heathen that[ were] about us saw[ these things], they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this work was wrought of our God.
  • Esther 3:10
    And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews’ enemy.
  • 1 Samuel 24 13
    As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee.
  • Psalms 27:2
    When the wicked,[ even] mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
  • Proverbs 24:24-25
    He that saith unto the wicked, Thou[ art] righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:But to them that rebuke[ him] shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
  • Ecclesiastes 5:8
    If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for[ he that is] higher than the highest regardeth; and[ there be] higher than they.
  • Psalms 73:17-20
    Until I went into the sanctuary of God;[ then] understood I their end.Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.How are they[ brought] into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.As a dream when[ one] awaketh;[ so], O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
  • Isaiah 21:4
    My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.