-
吳經熊文理聖詠與新經全集
然富於慈悲之天主、按其愛人之大德、
-
新标点和合本
然而,神既有丰富的怜悯,因他爱我们的大爱,
-
和合本2010(上帝版-简体)
然而,上帝有丰富的怜悯,因着他爱我们的大爱,
-
和合本2010(神版-简体)
然而,神有丰富的怜悯,因着他爱我们的大爱,
-
当代译本
然而上帝有丰富的怜悯,祂深爱我们,
-
圣经新译本
然而神满有怜悯,因着他爱我们的大爱,
-
中文标准译本
不过神有丰富的怜悯,因着他爱我们的大爱,
-
新標點和合本
然而,神既有豐富的憐憫,因他愛我們的大愛,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
然而,上帝有豐富的憐憫,因着他愛我們的大愛,
-
和合本2010(神版-繁體)
然而,神有豐富的憐憫,因着他愛我們的大愛,
-
當代譯本
然而上帝有豐富的憐憫,祂深愛我們,
-
聖經新譯本
然而神滿有憐憫,因著他愛我們的大愛,
-
呂振中譯本
然而上帝富於憐憫,因他愛我們的盛愛,
-
中文標準譯本
不過神有豐富的憐憫,因著他愛我們的大愛,
-
文理和合譯本
但上帝富有矜恤、以浩大之愛愛我、
-
文理委辦譯本
惟上帝洪慈、愛我甚溥、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟天主之矜恤甚宏、以大愛愛我儕、
-
New International Version
But because of his great love for us, God, who is rich in mercy,
-
New International Reader's Version
But God loves us deeply. He is full of mercy.
-
English Standard Version
But God, being rich in mercy, because of the great love with which he loved us,
-
New Living Translation
But God is so rich in mercy, and he loved us so much,
-
Christian Standard Bible
But God, who is rich in mercy, because of his great love that he had for us,
-
New American Standard Bible
But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us,
-
New King James Version
But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us,
-
American Standard Version
but God, being rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
-
Holman Christian Standard Bible
But God, who is rich in mercy, because of His great love that He had for us,
-
King James Version
But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
-
New English Translation
But God, being rich in mercy, because of his great love with which he loved us,
-
World English Bible
But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,