主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 6:8
>>
本节经文
新标点和合本
也要系在手上为记号,戴在额上为经文;
和合本2010(上帝版-简体)
要系在手上作记号,戴在额上作经匣;
和合本2010(神版-简体)
要系在手上作记号,戴在额上作经匣;
当代译本
要把它们系在手上、戴在额上作记号,
圣经新译本
你也要把这些话系在手上作记号,戴在额上作头带。
新標點和合本
也要繫在手上為記號,戴在額上為經文;
和合本2010(上帝版-繁體)
要繫在手上作記號,戴在額上作經匣;
和合本2010(神版-繁體)
要繫在手上作記號,戴在額上作經匣;
當代譯本
要把它們繫在手上、戴在額上作記號,
聖經新譯本
你也要把這些話繫在手上作記號,戴在額上作頭帶。
呂振中譯本
你要把這些話繫在手上做記號;這些話要在你額上做綁額帶。
文理和合譯本
繫於手以為號、戴於額以為飾、
文理委辦譯本
以其箴言、繫於手、服於顙、銘於橛、書於門、以為記錄。
施約瑟淺文理新舊約聖經
繫於臂為記、戴於額為飾、
New International Version
Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
New International Reader's Version
Write them down and tie them on your hands as a reminder. Also tie them on your foreheads.
English Standard Version
You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
New Living Translation
Tie them to your hands and wear them on your forehead as reminders.
Christian Standard Bible
Bind them as a sign on your hand and let them be a symbol on your forehead.
New American Standard Bible
You shall also tie them as a sign to your hand, and they shall be as frontlets on your forehead.
New King James Version
You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
American Standard Version
And thou shalt bind them for a sign upon thy hand, and they shall be for frontlets between thine eyes.
Holman Christian Standard Bible
Bind them as a sign on your hand and let them be a symbol on your forehead.
King James Version
And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.
New English Translation
You should tie them as a reminder on your forearm and fasten them as symbols on your forehead.
World English Bible
You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.
交叉引用
箴言 6:21
要常系在你心上,挂在你项上。 (cunps)
申命记 11:18
“你们要将我这话存在心内,留在意中,系在手上为记号,戴在额上为经文; (cunps)
出埃及记 13:9
这要在你手上作记号,在你额上作纪念,使耶和华的律法常在你口中,因为耶和华曾用大能的手将你从埃及领出来。 (cunps)
箴言 3:3
不可使慈爱、诚实离开你,要系在你颈项上,刻在你心版上。 (cunps)
民数记 15:38-39
“你吩咐以色列人,叫他们世世代代在衣服边上做繸子,又在底边的繸子上钉一根蓝细带子。你们佩带这繸子,好叫你们看见就记念遵行耶和华一切的命令,不随从自己的心意、眼目行邪淫,像你们素常一样; (cunps)
出埃及记 13:16
这要在你手上作记号,在你额上作经文,因为耶和华用大能的手将我们从埃及领出来。’” (cunps)
箴言 7:3
系在你指头上,刻在你心版上。 (cunps)
希伯来书 2:1
所以,我们当越发郑重所听见的道理,恐怕我们随流失去。 (cunps)
马太福音 23:5
他们一切所做的事都是要叫人看见,所以将佩戴的经文做宽了,衣裳的繸子做长了, (cunps)