主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 5:10
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
愛我、守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。
新标点和合本
爱我、守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。
和合本2010(上帝版-简体)
爱我、守我诫命的,我必向他们施慈爱,直到千代。
和合本2010(神版-简体)
爱我、守我诫命的,我必向他们施慈爱,直到千代。
当代译本
但那些爱我、遵守我诫命的人,我必以慈爱待他们,直到千代。
圣经新译本
爱我和遵守我诫命的,我必向他们施慈爱,直到千代。
新標點和合本
愛我、守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代。
和合本2010(上帝版-繁體)
愛我、守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。
當代譯本
但那些愛我、遵守我誡命的人,我必以慈愛待他們,直到千代。
聖經新譯本
愛我和遵守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。
呂振中譯本
愛我守我誡命的、我必堅心愛他們、直到千代。
文理和合譯本
愛我守我誡者、錫之慈惠、至千百世、○
文理委辦譯本
愛我守我誡者、福之、至千百世。
施約瑟淺文理新舊約聖經
愛我者、守我誡者、我賜之恩、至千代、
New International Version
but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
New International Reader's Version
But for all time to come I show love to all those who love me and keep my commandments.
English Standard Version
but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments.
New Living Translation
But I lavish unfailing love for a thousand generations on those who love me and obey my commands.
Christian Standard Bible
but showing faithful love to a thousand generations of those who love me and keep my commands.
New American Standard Bible
but showing favor to thousands, to those who love Me and keep My commandments.
New King James Version
but showing mercy to thousands, to those who love Me and keep My commandments.
American Standard Version
and showing lovingkindness unto thousands of them that love me and keep my commandments.
Holman Christian Standard Bible
but showing faithful love to a thousand generations of those who love Me and keep My commands.
King James Version
And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
New English Translation
but I show covenant faithfulness to the thousands who choose me and keep my commandments.
World English Bible
and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.
交叉引用
羅馬書 8:28
我們知道,萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。
約翰一書 1:7
我們若在光明中行走,如同神在光明中,就彼此有團契,他兒子耶穌的血就洗淨我們一切的罪。
耶利米書 32:18
你施慈愛給千萬人,又將祖先的罪孽報應在他後世子孫身上。至大全能的神啊,萬軍之耶和華是你的名,
約翰福音 14:15
「你們若愛我,就會遵守我的命令。
申命記 6:5-6
你要盡心、盡性、盡力愛耶和華-你的神。我今日吩咐你的這些話都要記在心上,
以賽亞書 1:16-19
你們要洗滌、自潔,從我眼前除掉惡行;要停止作惡,學習行善,尋求公平,幫助受欺壓的,替孤兒伸冤,為寡婦辯護。」耶和華說:「來吧,我們彼此辯論。你們的罪雖像硃紅,必變成雪白;雖紅如丹顏,必白如羊毛。你們若甘心聽從,必吃地上的美物;
約翰福音 15:14
你們若遵行我所命令的,就是我的朋友。
雅各書 1:25
惟有查看那完美、使人自由的律法,並且時常遵守的,他不是聽了就忘,而是切實行出來,這樣的人在所行的事上必然蒙福。
但以理書 9:4
我向耶和華-我的神祈禱、認罪,說:「主啊,你是大而可畏的神,向愛主、守主誡命的人守約施慈愛。
馬太福音 7:21-27
「不是每一個稱呼我『主啊,主啊』的人都能進天國;惟有遵行我天父旨意的人才能進去。在那日必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』我要向他們宣告:『我從來不認識你們,你們這些作惡的人,給我走開!』」「所以,凡聽了我這些話又去做的,好比一個聰明人把房子蓋在磐石上。風吹,雨打,水沖,撞擊那房子,房子總不倒塌,因為根基立在磐石上。凡聽了我這些話而不去做的,好比一個無知的人把房子蓋在沙土上。風吹,雨打,水沖,撞擊那房子,房子就倒塌了,並且倒塌得很厲害。」
約翰福音 14:21-23
有了我的命令而又遵守的人,就是愛我的;愛我的人,我父要愛他,我也要愛他,並且要親自向他顯現。」猶大(不是加略人猶大)問耶穌:「主啊,為甚麼親自向我們顯現,而不向世人顯現呢?」耶穌回答他說:「凡愛我的人就會遵守我的道,我父也會愛他,並且我們要到他那裏去,與他同住。
申命記 10:12-13
「以色列啊,現在耶和華-你的神向你要的是甚麼呢?只要你敬畏耶和華-你的神,遵行他一切的道,愛他,盡心盡性事奉耶和華-你的神,遵守耶和華的誡命律例,就是我今日所吩咐你的,為要使你得福。
加拉太書 5:6
因為在基督耶穌裏,受割禮不受割禮都沒有功效,惟獨使人發出仁愛的信心才有功效。
約翰一書 5:2-3
我們愛神,又實行他的命令,由此就知道我們愛神的兒女了。我們遵守神的命令,這就是愛他了,而且他的命令並不是難守的。