主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 5:10
>>
本节经文
当代译本
但那些爱我、遵守我诫命的人,我必以慈爱待他们,直到千代。
新标点和合本
爱我、守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。
和合本2010(上帝版-简体)
爱我、守我诫命的,我必向他们施慈爱,直到千代。
和合本2010(神版-简体)
爱我、守我诫命的,我必向他们施慈爱,直到千代。
圣经新译本
爱我和遵守我诫命的,我必向他们施慈爱,直到千代。
新標點和合本
愛我、守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代。
和合本2010(上帝版-繁體)
愛我、守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。
和合本2010(神版-繁體)
愛我、守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。
當代譯本
但那些愛我、遵守我誡命的人,我必以慈愛待他們,直到千代。
聖經新譯本
愛我和遵守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。
呂振中譯本
愛我守我誡命的、我必堅心愛他們、直到千代。
文理和合譯本
愛我守我誡者、錫之慈惠、至千百世、○
文理委辦譯本
愛我守我誡者、福之、至千百世。
施約瑟淺文理新舊約聖經
愛我者、守我誡者、我賜之恩、至千代、
New International Version
but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
New International Reader's Version
But for all time to come I show love to all those who love me and keep my commandments.
English Standard Version
but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments.
New Living Translation
But I lavish unfailing love for a thousand generations on those who love me and obey my commands.
Christian Standard Bible
but showing faithful love to a thousand generations of those who love me and keep my commands.
New American Standard Bible
but showing favor to thousands, to those who love Me and keep My commandments.
New King James Version
but showing mercy to thousands, to those who love Me and keep My commandments.
American Standard Version
and showing lovingkindness unto thousands of them that love me and keep my commandments.
Holman Christian Standard Bible
but showing faithful love to a thousand generations of those who love Me and keep My commands.
King James Version
And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
New English Translation
but I show covenant faithfulness to the thousands who choose me and keep my commandments.
World English Bible
and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.
交叉引用
罗马书 8:28
我们知道,上帝使万事互相效力,使那些爱上帝,就是上帝按自己的旨意呼召的人得益处。
约翰一书 1:7
如果我们生活在光明之中,像上帝在光明中一样,就能够彼此相交,上帝儿子耶稣的血能洗净我们一切的罪。
耶利米书 32:18
你恩待千万人,也向后世的子孙追讨他们祖先所犯的罪。伟大全能的上帝啊!你名叫万军之耶和华。
约翰福音 14:15
“你们若爱我,就必遵守我的命令。
申命记 6:5-6
你们要全心、全意、全力爱你们的上帝耶和华。要将我今天吩咐你们的话牢记在心,
以赛亚书 1:16-19
你们要洗净自己,停止作恶,不要让我再看见你们的恶行。你们要学习行善,追求正义,帮助受欺压的,替孤儿辩护,为寡妇申冤。”耶和华说:“来吧,我们彼此理论!你们的罪虽如猩红,也必洁白如雪;你们的罪虽如绯红,也必白如羊毛。如果你们愿意听从,就必享用这地方的美好出产。
约翰福音 15:14
你们如果照我的吩咐去做,就是我的朋友。
雅各书 1:25
但详细查考那使人得自由的全备律法并且持之以恒的人,不是听了就忘,而是身体力行,这样的人必在他所行的事上蒙福。
但以理书 9:4
我向我的上帝耶和华祷告、认罪,说:“主啊,你是伟大而可畏的上帝,你向那些爱你、遵守你诫命的人信守你的慈爱之约。
马太福音 7:21-27
并不是所有称呼我‘主啊,主啊’的人都能进天国,只有遵行我天父旨意的人才能进去。在审判那天,很多人会对我说,‘主啊,主啊,我们不是奉你的名传道,奉你的名赶鬼,奉你的名行了许多神迹吗?’我会清楚地告诉他们,‘我从来不认识你们,你们这些作恶的人走开!’“所以,凡听了我的这些话就去行的人,就像聪明人把房子建在磐石上。任由风吹雨打、洪水冲击,房子仍屹立不倒,因为它建基在磐石上。凡听了我这些话不去行的,就像愚昧人把房子建在沙土上。遇到风吹雨打、洪水冲击,房子就倒塌了,而且倒塌得很厉害。”
约翰福音 14:21-23
接受我的命令又遵行的,就是爱我的人。爱我的,父必定爱他,我也要爱他,并且要亲自向他显现。”犹大,不是后来出卖耶稣的犹大,问耶稣:“主啊,你为什么只向我们显现而不向世人显现呢?”耶稣回答说:“爱我的人必遵行我的道,我父也必爱他,并且我们要到他那里与他同住。
申命记 10:12-13
“以色列人啊,你们的上帝耶和华对你们有何要求?无非要你们敬畏祂,遵行祂的旨意,爱祂,全心全意地事奉祂,遵守祂的诫命和律例。我今天把这些诫命和律例赐给你们,是为了你们的益处。
加拉太书 5:6
我们既然已经在基督耶稣里,受不受割礼根本无关紧要,借着爱表现出来的信心才至关重要。
约翰一书 5:2-3
当我们爱上帝,遵行祂的命令时,便知道自己也爱祂的儿女。因为我们遵行上帝的命令就是爱上帝,祂的命令并不难遵守。