主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 32:31
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼所敬之神、不如我天主、我敵亦能決其為然、
新标点和合本
据我们的仇敌自己断定,他们的磐石不如我们的磐石。
和合本2010(上帝版-简体)
甚至我们的仇敌都承认,他们的磐石不如我们的磐石。
和合本2010(神版-简体)
甚至我们的仇敌都承认,他们的磐石不如我们的磐石。
当代译本
我们的敌人也承认他们的磐石不如我们的磐石。
圣经新译本
连我们的仇敌也自己断定,他们的磐石不像我们的磐石。
新標點和合本
據我們的仇敵自己斷定,他們的磐石不如我們的磐石。
和合本2010(上帝版-繁體)
甚至我們的仇敵都承認,他們的磐石不如我們的磐石。
和合本2010(神版-繁體)
甚至我們的仇敵都承認,他們的磐石不如我們的磐石。
當代譯本
我們的敵人也承認他們的磐石不如我們的磐石。
聖經新譯本
連我們的仇敵也自己斷定,他們的磐石不像我們的磐石。
呂振中譯本
連我們的仇敵自己也評判:他們的磐石不如我們的磐石。
文理和合譯本
敵之磐石、不如我之磐石、此敵自為證也、
文理委辦譯本
敵之上帝不如我之上帝、任敵裁斷、
New International Version
For their rock is not like our Rock, as even our enemies concede.
New International Reader's Version
Their rock is not like our Rock. Even our enemies know that.
English Standard Version
For their rock is not as our Rock; our enemies are by themselves.
New Living Translation
But the rock of our enemies is not like our Rock, as even they recognize.
Christian Standard Bible
But their“ rock” is not like our Rock, as even our enemies concede.
New American Standard Bible
Indeed, their rock is not like our Rock; Even our enemies themselves judge this.
New King James Version
For their rock is not like our Rock, Even our enemies themselves being judges.
American Standard Version
For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.
Holman Christian Standard Bible
But their“ rock” is not like our Rock; even our enemies concede.
King James Version
For their rock[ is] not as our Rock, even our enemies themselves[ being] judges.
New English Translation
For our enemies’ rock is not like our Rock, as even our enemies concede.
World English Bible
For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves concede.
交叉引用
撒母耳記上 4:8
禍哉我儕、誰能救我脫於此大能之神乎、昔在曠野、降各災於伊及人者、即此神也、
出埃及記 14:25
脫其車輪、使之難行、伊及人曰、耶和華代以色列人攻我儕、不如避之而遁、
撒母耳記上 2:2
惟主至聖、主外無神可尊、無神可比我天主、無神可比我天主或作我天主全能無可比擬
但以理書 6:26-27
我降詔命、我所統轄全國之人民、當欽崇敬畏但以理之天主、當欽崇敬畏但以理之天主原文作當在但以理之天主前戰慄畏懼因彼乃永生長存之天主、其國永遠不廢、其權恆存靡暨、能救人援人、在天在地顯異跡、行奇事、曾救但以理、不為獅所害、不為獅所害或作免受獅之害○
以斯拉記 1:3
凡爾曹屬主之民者、願其天主祐之、可上猶大之耶路撒冷、為主以色列之天主、即居耶路撒冷之天主、建造殿宇、
民數記 23:23
欲攻雅各、法術無益、欲攻以色列、卜筮不利、當此時論雅各及以色列、可云天主所行之事、何其大歟、或作天主所行傳於雅各傳於以色列
但以理書 2:47
告但以理曰、爾天主顯露隱微、使爾能示此奧秘、誠為諸神之主、諸王之主、
民數記 23:8
天主所不咒、我何能咒、耶和華所不詛、我何能詛、
以斯拉記 6:9-12
所需牛犢、牡綿羊、綿羊之羔、為獻火焚祭於天上之天主、及所需麥、鹽、酒、油、當循耶路撒冷祭司所求、日給不絕、俾得獻馨香之祭於天上天主、為王及王子之壽命祈禱、復諭、如有人易此詔、則拆其室之梁、立而懸其人於上、是其室因此為厠、昔天主使其名在耶路撒冷之殿、若有王或民、欲易斯詔、毀斯殿、願天主殲滅之、我大利烏降斯諭、當速行勿緩、○
以斯拉記 7:20-21
如爾天主殿、別有所需、復有經費之處、則可取諸國帑、我亞達薛西王降諭、命爾河西諸庫官、凡祭司以斯拉、洞明天上天主律法之文士、向爾所索、當速給之勿緩、
耶利米書 40:3
今主已降之、如言而行、因爾曹獲罪於主、不聽其命、故遭遇此事、
但以理書 3:29
我今頒詔命、諸民、諸國、諸族、凡以言褻瀆沙得拉、米煞、亞伯尼歌之天主、必剖其身、使其宅第變為糞場、蓋無他神、能救人若此、