主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 22:12
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾所披之外衣、當於四角作繸、○
新标点和合本
“你要在所披的外衣上四围做繸子。”
和合本2010(上帝版-简体)
“你要在所披外衣的四个边上缝䍁子。”
和合本2010(神版-简体)
“你要在所披外衣的四个边上缝䍁子。”
当代译本
“要在外袍的四角缀上穗子。
圣经新译本
“你要在所披的外衣上,四边做繸子。
新標點和合本
「你要在所披的外衣上四圍做繸子。」
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要在所披外衣的四個邊上縫繸子。」
和合本2010(神版-繁體)
「你要在所披外衣的四個邊上縫繸子。」
當代譯本
「要在外袍的四角綴上穗子。
聖經新譯本
“你要在所披的外衣上,四邊做繸子。
呂振中譯本
『在你的遮身物、你用來遮蓋身體之物的四角上、你要作纓絡繸子。
文理和合譯本
所披之衣、當於四周、緣之以繸、○
文理委辦譯本
爾衣之四裾、作絡於其上。
New International Version
Make tassels on the four corners of the cloak you wear.
New International Reader's Version
Make tassels on the four corners of the coat you wear.
English Standard Version
“ You shall make yourself tassels on the four corners of the garment with which you cover yourself.
New Living Translation
“ You must put four tassels on the hem of the cloak with which you cover yourself— on the front, back, and sides.
Christian Standard Bible
Make tassels on the four corners of the outer garment you wear.
New American Standard Bible
“ You shall make yourself tassels on the four corners of your garment with which you cover yourself.
New King James Version
“ You shall make tassels on the four corners of the clothing with which you cover yourself.
American Standard Version
Thou shalt make thee fringes upon the four borders of thy vesture, wherewith thou coverest thyself.
Holman Christian Standard Bible
Make tassels on the four corners of the outer garment you wear.
King James Version
Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest[ thyself].
New English Translation
You shall make yourselves tassels for the four corners of the clothing you wear.
World English Bible
You shall make yourselves fringes on the four corners of your cloak with which you cover yourself.
交叉引用
馬太福音 23:5
其行事故欲使人見、闊其經匣、長其衣繸、
民數記 15:37-41
主諭摩西曰、爾告以色列人云、爾當在衣裾之下、四面垂繸、繸上加以藍色繩、繩或作帶爾歷世為例、爾衣有繸、觀之可憶主之諸命、遵之而行、不隨心目所欲、即素迷爾從邪者、爾憶我之諸命、遵之而行、可在爾天主前成為聖、我乃主爾之天主、曾導爾出伊及、欲為爾只天主、我乃主爾之天主、