<< 帖撒罗尼迦后书 2:9 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    这不法之人的到来,是出于撒旦的作为,对那些正在灭亡的人,使用一切能力、虚假的神迹和奇事,
  • 新标点和合本
    这不法的人来,是照撒但的运动,行各样的异能、神迹,和一切虚假的奇事,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这不法的人来,是靠撒但的运作,行各样的异能、神迹和一切虚假的奇事,
  • 和合本2010(神版-简体)
    这不法的人来,是靠撒但的运作,行各样的异能、神迹和一切虚假的奇事,
  • 当代译本
    他来要按照撒旦的伎俩行各样虚假的异能、神迹和奇事,
  • 圣经新译本
    这不法的人来到,是照着撒但的行动,行各样的异能奇迹和荒诞的事,
  • 新標點和合本
    這不法的人來,是照撒但的運動,行各樣的異能、神蹟,和一切虛假的奇事,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這不法的人來,是靠撒但的運作,行各樣的異能、神蹟和一切虛假的奇事,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這不法的人來,是靠撒但的運作,行各樣的異能、神蹟和一切虛假的奇事,
  • 當代譯本
    他來要按照撒旦的伎倆行各樣虛假的異能、神蹟和奇事,
  • 聖經新譯本
    這不法的人來到,是照著撒但的行動,行各樣的異能奇蹟和荒誕的事,
  • 呂振中譯本
    那不法者之「來臨」是依撒但「所運用的動力」、用各樣虛謊之異能神迹奇事,用各樣不義之誘惑施在趨於滅亡的人身上的,因為他們不接受愛真理的心而使他們得救。
  • 中文標準譯本
    這不法之人的到來,是出於撒旦的作為,對那些正在滅亡的人,使用一切能力、虛假的神蹟和奇事,
  • 文理和合譯本
    彼之來、乃依撒但之工作、以諸能諸兆諸偽蹟、
  • 文理委辦譯本
    惡者之至、藉撒但力、其妙用異跡奇事、無非偽為、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼惡者至、藉撒但之力、行一切虛偽之大能異跡奇事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟大憝之暴興也、亦必恃沙殫之魔力、恣權行異、
  • New International Version
    The coming of the lawless one will be in accordance with how Satan works. He will use all sorts of displays of power through signs and wonders that serve the lie,
  • New International Reader's Version
    The coming of the man of sin will fit how Satan works. The man of sin will show his power through all kinds of signs and wonders. These signs and wonders will lead people astray.
  • English Standard Version
    The coming of the lawless one is by the activity of Satan with all power and false signs and wonders,
  • New Living Translation
    This man will come to do the work of Satan with counterfeit power and signs and miracles.
  • Christian Standard Bible
    The coming of the lawless one is based on Satan’s working, with every kind of miracle, both signs and wonders serving the lie,
  • New American Standard Bible
    that is, the one whose coming is in accord with the activity of Satan, with all power and false signs and wonders,
  • New King James Version
    The coming of the lawless one is according to the working of Satan, with all power, signs, and lying wonders,
  • American Standard Version
    even he, whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
  • Holman Christian Standard Bible
    The coming of the lawless one is based on Satan’s working, with all kinds of false miracles, signs, and wonders,
  • King James Version
    [ Even him], whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
  • New English Translation
    The arrival of the lawless one will be by Satan’s working with all kinds of miracles and signs and false wonders,
  • World English Bible
    even he whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,

交叉引用

  • 马太福音 24:24
    因为假基督们和假先知们会出现,行大神迹和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙拣选的人。
  • 启示录 19:20
    但那兽被抓了;那假先知也与它一起被抓了——他在兽面前行了许多奇迹,藉此迷惑那些接受兽的印记并膜拜兽像的人。兽和那假先知两个都活生生地被丢进燃烧着硫磺的火湖里。
  • 申命记 13:1-2
  • 启示录 18:23
    灯的亮光,在你中间绝不会再照耀了!新郎和新娘的声音,在你中间绝不会再听到了!因为你的商人一向是地上的大人物,又因为万国都被你的邪术所迷惑,
  • 约翰福音 4:48
    耶稣对他说:“你们如果没有看见神迹和奇事,你们就绝不会信!”
  • 哥林多后书 11:3
    可是我担心,恐怕你们的思想受到败坏,离开对基督的忠实和贞洁,就像蛇用它的诡计欺骗了夏娃那样。
  • 马可福音 13:22
    因为假基督们和假先知们会出现,行神迹和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙拣选的人。
  • 以弗所书 2:2
    在其中,你们从前行事为人,是顺着这世界的潮流,顺着那空中势力的掌权者,就是现今在那些不信从的儿女里面做工的灵。
  • 出埃及记 8:7
  • 出埃及记 8:18
  • 提摩太后书 3:8
    扬尼和扬布列怎样抵挡摩西,这些人也照样抵挡真理;他们理性败坏,在信仰上经不起考验。
  • 启示录 9:11
    有一个王统管它们,就是那无底坑的使者;他的名字,希伯来语是“阿巴顿”,按希腊语的名字是“阿波伦”。
  • 约翰福音 8:41
    你们在做你们的父所做的事。”他们回答说:“我们不是由淫乱所生的,我们只有一位父,就是神。”
  • 启示录 20:10
    然后那迷惑他们的魔鬼被丢进烈火和硫磺的湖里,就是那兽和那假先知所在的地方;他们将日夜受折磨,直到永永远远。
  • 使徒行传 13:10
    说:“哦,你这个充满一切诡诈、一切奸恶的人哪!魔鬼的儿子,一切公义的仇敌!你歪曲主的正道,还不停止吗?
  • 启示录 13:11-15
    接着,我看见另一只兽从地里上来。它有两只角仿佛羊羔,说话却像龙。它在第一只兽的面前,施行第一只兽的一切权柄,强迫大地和住在地上的人来膜拜第一只兽,就是致命伤得了痊愈的那兽。它又行大奇迹,甚至在众人面前,使火从天降到地上。藉着那些奇迹,就是它被准许在第一只兽面前所行的奇迹,它就迷惑了住在地上的人,告诉住在地上的人,要为那受刀伤却活过来的兽,造一个像。它又被准许把气息给那兽像,甚至使那兽像能说话,又使所有不膜拜那兽像的人都被杀死。
  • 使徒行传 8:9-11
    有一个名叫西门的人,自称是个大人物,一向在那城里行邪术,使撒马利亚的居民十分惊讶。所有的人,从卑微的到尊贵的,都听从他。他们说:“这个人就是那被称为‘神的大能者’的。”他们听从他,因为他长期以来用邪术使他们十分惊讶。
  • 约翰福音 8:44
    你们属于你们的父——魔鬼,并且想要随你们父的欲望去做。他从起初就是杀人的,不站在真理之中,因为他里面没有真理。他说虚假之事是出于自己的本性,因为他本来就是个说谎者,并且是说谎者之父。
  • 哥林多后书 11:14
    这并不足为奇,原来撒旦自己也装做光明的天使;
  • 出埃及记 7:22
  • 启示录 12:9
    于是那巨龙被摔了下来。它就是那古蛇,被称为魔鬼和撒旦,那迷惑普天下的。它被摔在地上,它的使者们也与它一起被摔了下来。
  • 哥林多后书 4:4
    对于他们,这世代的神把这些不信之人的心眼弄瞎了,使他们不能洞察基督荣耀的福音之光。基督就是神的形像。
  • 启示录 12:17-13:5
    于是龙就向那妇人发怒,又去与她其余的后裔作战,这后裔就是那些遵守神的命令、持守有关耶稣见证的人。然后,龙站在海边的沙滩上。接着,我看见一只兽从海里上来。它有十只角和七个头,十只角上戴着十个王冠,七个头上都有亵渎的名号。我所看见的这兽,仿佛一只豹,它的脚像熊的脚,口像狮子的口。龙把自己的能力、王位和大权交给了这兽。这兽的七个头中有一个好像受了致命伤,可是这致命伤得了痊愈。全地的人都感到惊奇,跟随了这兽。他们膜拜龙,因为它把权柄交给了兽。他们也膜拜兽,说:“谁能与这兽相比呢?谁能与它交战呢?”那兽被赐予了一张说大话和亵渎话的口;它又被赐予了权柄,可以任意行事四十二个月。