<< 列王紀下 16:2 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    他登極的時候二十歲;他在耶路撒冷作王十六年。他不像他祖大衛行永恆主他的上帝所看為對的事,
  • 新标点和合本
    他登基的时候年二十岁,在耶路撒冷作王十六年;不像他祖大卫行耶和华他神眼中看为正的事,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他登基的时候年二十岁,在耶路撒冷作王十六年。他不像他祖先大卫行耶和华—他上帝眼中看为正的事,
  • 和合本2010(神版-简体)
    他登基的时候年二十岁,在耶路撒冷作王十六年。他不像他祖先大卫行耶和华—他神眼中看为正的事,
  • 当代译本
    他二十岁登基,在耶路撒冷统治十六年。他没有效法他祖先大卫做耶和华视为正的事,
  • 圣经新译本
    亚哈斯登基的时候是二十岁,他在耶路撒冷作王十六年。但是他不像他祖宗大卫行耶和华他的神看为正的事,
  • 新標點和合本
    他登基的時候年二十歲,在耶路撒冷作王十六年;不像他祖大衛行耶和華-他神眼中看為正的事,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他登基的時候年二十歲,在耶路撒冷作王十六年。他不像他祖先大衛行耶和華-他上帝眼中看為正的事,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他登基的時候年二十歲,在耶路撒冷作王十六年。他不像他祖先大衛行耶和華-他神眼中看為正的事,
  • 當代譯本
    他二十歲登基,在耶路撒冷統治十六年。他沒有效法他祖先大衛做耶和華視為正的事,
  • 聖經新譯本
    亞哈斯登基的時候是二十歲,他在耶路撒冷作王十六年。但是他不像他祖宗大衛行耶和華他的神看為正的事,
  • 文理和合譯本
    時、年二十歲、在耶路撒冷為王、歷十六年、不若厥祖大衛、行其上帝耶和華所悅、
  • 文理委辦譯本
    年二十在耶路撒冷為王、凡歷十六載、不行善於上帝耶和華前、不繩其祖大闢之武、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞哈斯即位時、年二十歲、都耶路撒冷、在位十六年、不效其祖大衛行善於主前、
  • New International Version
    Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. Unlike David his father, he did not do what was right in the eyes of the Lord his God.
  • New International Reader's Version
    Ahaz was 20 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 16 years. Ahaz didn’t do what was right in the eyes of the Lord his God. He didn’t do what King David had done.
  • English Standard Version
    Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And he did not do what was right in the eyes of the Lord his God, as his father David had done,
  • New Living Translation
    Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. He did not do what was pleasing in the sight of the Lord his God, as his ancestor David had done.
  • Christian Standard Bible
    Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. He did not do what was right in the sight of the LORD his God like his ancestor David
  • New American Standard Bible
    Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned for sixteen years in Jerusalem; and he did not do what was right in the sight of the Lord his God, as his father David had done.
  • New King James Version
    Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not do what was right in the sight of the Lord his God, as his father David had done.
  • American Standard Version
    Twenty years old was Ahaz when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: and he did not that which was right in the eyes of Jehovah his God, like David his father.
  • Holman Christian Standard Bible
    Ahaz was 20 years old when he became king and reigned 16 years in Jerusalem. He did not do what was right in the sight of the Lord his God like his ancestor David
  • King James Version
    Twenty years old[ was] Ahaz when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem, and did not[ that which was] right in the sight of the LORD his God, like David his father.
  • New English Translation
    Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. He did not do what pleased the LORD his God, in contrast to his ancestor David.
  • World English Bible
    Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. He didn’t do that which was right in Yahweh his God’s eyes, like David his father.

交叉引用

  • 歷代志下 34:2-3
    約西亞行永恆主所看為對的事,走他祖大衛所走的路,不偏於右,也不偏於左。他在位第八年,那時還年幼,就開始尋求他祖大衛的上帝。第十二年他便開始潔淨猶大和耶路撒冷,除去邱壇、亞舍拉神木、雕像、和鑄像。
  • 列王紀下 15:3
    亞撒利雅行永恆主所看為對的事,都依照他父親亞瑪謝所行的;
  • 列王紀上 9:4
    至於你呢,你如果以純全的心正正直直地行於我面前,像你父親大衛那樣行:照我一切所吩咐你的去作,謹守我的律例典章,
  • 列王紀下 14:3
    亞瑪謝行永恆主所看為對的事,但不如他祖大衛;他都是照他父親約阿施一切所行的去行;
  • 歷代志下 28:1-4
    亞哈斯登極的時候二十歲;他在耶路撒冷作王十六年。他不像他的祖大衛行永恆主所看為對的事,卻走以色列諸王的路。竟為巴力造了鑄像;並且在欣嫩子平谷中燒香,將兒女用火燒獻為祭,像永恆主從以色列人面前所驅逐的外國人所行可厭惡的事一樣;他並且在邱壇上、在山岡上、和各茂盛樹下宰牲燻祭。
  • 列王紀上 11:4-8
    所羅門年老的時候、他的妻妾使他的心偏離、去隨從別的神;他的心總不純全全地歸向永恆主他的上帝,不像他父親大衛那樣。因為所羅門隨從西頓人的女神亞斯他錄、和亞捫人可憎的神米勒公。所羅門行了永恆主所看為壞的事,不滿心滿懷地跟從永恆主、不像他父親大衛跟從永恆主那樣子。那時所羅門為摩押可憎的神基抹和亞捫人可憎的神摩洛在耶路撒冷東面的山上築了一座邱壇。他為他所有的外籍妻妾、那些向自己的神燻祭宰牲的、都這樣行。
  • 列王紀上 15:3
    亞比央行他父親前此所行的罪惡;他的心總不像他祖父大衛的心那樣純全全地歸向永恆主他的上帝。
  • 列王紀下 15:34
    約坦行永恆主所看為對的事,都照他父親烏西雅所行的去行。
  • 列王紀下 18:3
    希西家行永恆主所看為對的事,都照他的祖大衛一切所行的。
  • 列王紀下 22:2
    約西亞行永恆主所看為對的事,走他祖大衛始終所走的路,不偏於右,不偏於左。
  • 歷代志下 17:3
    永恆主和約沙法同在,因為他行了他父親初行的道路,不尋求眾巴力,
  • 歷代志下 29:2
    希西家行永恆主所看為對的事,都照他的祖大衛一切所行的。
  • 列王紀上 3:14
    你若行我的道路,謹守我的律例誡命,像你父親大衛所行的,我就使你延年益壽。』