<< 2 Corinthians 12 20 >>

本节经文

  • New English Translation
    For I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find me not what you wish. I am afraid that somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition, slander, gossip, arrogance, and disorder.
  • 新标点和合本
    我怕我再来的时候,见你们不合我所想望的,你们见我也不合你们所想望的;又怕有纷争、嫉妒、恼怒、结党、毁谤、谗言、狂傲、混乱的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我怕我再来的时候,见你们不合我所期望的,而你们见我也不合你们所期望的。我怕有纷争、嫉妒、愤怒、自私、毁谤、谗言、狂傲、动乱的事。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我怕我再来的时候,见你们不合我所期望的,而你们见我也不合你们所期望的。我怕有纷争、嫉妒、愤怒、自私、毁谤、谗言、狂傲、动乱的事。
  • 当代译本
    因为我怕到你们那里的时候,我对你们的期望会落空,而你们对我也大失所望。我怕你们当中有纷争、嫉妒、恼怒、仇恨、毁谤、闲话、狂傲和混乱。
  • 圣经新译本
    我怕我来的时候,见你们不如我所想的,你们见我也不如你们所想的。又怕有纷争、嫉妒、恼怒、自私、毁谤、谗言、狂傲、混乱的事。
  • 中文标准译本
    其实我担心,恐怕我来到的时候会发现你们不像我所希望的那样,而你们发现我也不像你们所希望的那样;又恐怕有纷争、嫉妒、暴怒、争竞、诽谤、谗言、自大和混乱;
  • 新標點和合本
    我怕我再來的時候,見你們不合我所想望的,你們見我也不合你們所想望的;又怕有紛爭、嫉妒、惱怒、結黨、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我怕我再來的時候,見你們不合我所期望的,而你們見我也不合你們所期望的。我怕有紛爭、嫉妒、憤怒、自私、毀謗、讒言、狂傲、動亂的事。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我怕我再來的時候,見你們不合我所期望的,而你們見我也不合你們所期望的。我怕有紛爭、嫉妒、憤怒、自私、毀謗、讒言、狂傲、動亂的事。
  • 當代譯本
    因為我怕到你們那裡的時候,我對你們的期望會落空,而你們對我也大失所望。我怕你們當中有紛爭、嫉妒、惱怒、仇恨、毀謗、閒話、狂傲和混亂。
  • 聖經新譯本
    我怕我來的時候,見你們不如我所想的,你們見我也不如你們所想的。又怕有紛爭、嫉妒、惱怒、自私、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事。
  • 呂振中譯本
    我只怕我到你們那裏去的時候、見你們不合於我所想要的,而你們也見我不合於你們所想要的。我怕有紛爭、妒忌、暴怒、營私爭勝、毁謗、打耳喳、自吹自大、擾亂、等事。
  • 中文標準譯本
    其實我擔心,恐怕我來到的時候會發現你們不像我所希望的那樣,而你們發現我也不像你們所希望的那樣;又恐怕有紛爭、嫉妒、暴怒、爭競、誹謗、讒言、自大和混亂;
  • 文理和合譯本
    我恐至時、見爾不副我所望、而爾見我亦不副爾所望、或有爭鬥、媢嫉、忿怒、朋黨、毀謗、隱刺、妄誇、混亂、
  • 文理委辦譯本
    余恐至時、爾不能副我所望、我不能副爾所望、恐有爭鬥、媢嫉、忿怒、朋黨、毀謗、隱刺、妄誇、混亂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我恐來時、見爾不如我所望者、爾見我亦不如爾所望者、又恐爾中有分爭、媢嫉、忿怒、結黨、毀謗、隱刺、狂傲、混亂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋吾深恐爾我相見之時、爾不能副我之望、我亦不能副爾之望;又恐爾中有鬥爭、嫉妒、忿怒、樹黨、誹謗、隱刺、傲慢、紛亂等事;
  • New International Version
    For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, slander, gossip, arrogance and disorder.
  • New International Reader's Version
    I’m afraid that when I come I won’t find you as I want you to be. I’m afraid that you won’t find me as you want me to be. I’m afraid there will be arguing, jealousy and fits of anger. I’m afraid each of you will focus only on getting ahead. Then you will tell lies about each other. You will talk about each other. I’m afraid you will be proud and cause trouble.
  • English Standard Version
    For I fear that perhaps when I come I may find you not as I wish, and that you may find me not as you wish— that perhaps there may be quarreling, jealousy, anger, hostility, slander, gossip, conceit, and disorder.
  • New Living Translation
    For I am afraid that when I come I won’t like what I find, and you won’t like my response. I am afraid that I will find quarreling, jealousy, anger, selfishness, slander, gossip, arrogance, and disorderly behavior.
  • Christian Standard Bible
    For I fear that perhaps when I come I will not find you to be what I want, and you may not find me to be what you want. Perhaps there will be quarreling, jealousy, angry outbursts, selfish ambitions, slander, gossip, arrogance, and disorder.
  • New American Standard Bible
    For I am afraid that perhaps when I come I may find you to be not what I wish, and may be found by you to be not what you wish; that perhaps there will be strife, jealousy, angry tempers, selfishness, slanders, gossip, arrogance, disturbances;
  • New King James Version
    For I fear lest, when I come, I shall not find you such as I wish, and that I shall be found by you such as you do not wish; lest there be contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, backbitings, whisperings, conceits, tumults;
  • American Standard Version
    For I fear, lest by any means, when I come, I should find you not such as I would, and should myself be found of you such as ye would not; lest by any means there should be strife, jealousy, wraths, factions, backbitings, whisperings, swellings, tumults;
  • Holman Christian Standard Bible
    For I fear that perhaps when I come I will not find you to be what I want, and I may not be found by you to be what you want; there may be quarreling, jealousy, outbursts of anger, selfish ambitions, slander, gossip, arrogance, and disorder.
  • King James Version
    For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and[ that] I shall be found unto you such as ye would not: lest[ there be] debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults:
  • World English Bible
    For I am afraid that by any means, when I come, I might find you not the way I want to, and that I might be found by you as you don’t desire, that by any means there would be strife, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, whisperings, proud thoughts, or riots,

交叉引用

  • Romans 1:29
    They are filled with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips,
  • 1 Corinthians 1 11
    For members of Chloe’s household have made it clear to me, my brothers and sisters, that there are quarrels among you.
  • 1 Peter 2 1
    So get rid of all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
  • Galatians 5:15
    However, if you continually bite and devour one another, beware that you are not consumed by one another.
  • Psalms 41:7
    All who hate me whisper insults about me to one another; they plan ways to harm me.
  • 2 Corinthians 13 9-2 Corinthians 13 10
    For we rejoice whenever we are weak, but you are strong. And we pray for this: that you may become fully qualified.Because of this I am writing these things while absent, so that when I arrive I may not have to deal harshly with you by using my authority– the Lord gave it to me for building up, not for tearing down!
  • 1 Corinthians 4 6-1 Corinthians 4 8
    I have applied these things to myself and Apollos because of you, brothers and sisters, so that through us you may learn“ not to go beyond what is written,” so that none of you will be puffed up in favor of the one against the other.For who concedes you any superiority? What do you have that you did not receive? And if you received it, why do you boast as though you did not?Already you are satisfied! Already you are rich! You have become kings without us! I wish you had become kings so that we could reign with you!
  • 2 Corinthians 1 23-2 Corinthians 2 4
    Now I appeal to God as my witness, that to spare you I did not come again to Corinth.I do not mean that we rule over your faith, but we are workers with you for your joy, because by faith you stand firm.So I made up my own mind not to pay you another painful visit.For if I make you sad, who would be left to make me glad but the one I caused to be sad?And I wrote this very thing to you, so that when I came I would not have sadness from those who ought to make me rejoice, since I am confident in you all that my joy would be yours.For out of great distress and anguish of heart I wrote to you with many tears, not to make you sad, but to let you know the love that I have especially for you.
  • 1 Corinthians 14 33
    for God is not characterized by disorder but by peace. As in all the churches of the saints,
  • 1 Corinthians 4 18-1 Corinthians 4 21
    Some have become arrogant, as if I were not coming to you.But I will come to you soon, if the Lord is willing, and I will find out not only the talk of these arrogant people, but also their power.For the kingdom of God is demonstrated not in idle talk but with power.What do you want? Shall I come to you with a rod of discipline or with love and a spirit of gentleness?
  • 1 Corinthians 6 7-1 Corinthians 6 8
    The fact that you have lawsuits among yourselves demonstrates that you have already been defeated. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?But you yourselves wrong and cheat, and you do this to your brothers and sisters!
  • Galatians 5:19-21
    Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, depravity,idolatry, sorcery, hostilities, strife, jealousy, outbursts of anger, selfish rivalries, dissensions, factions,envying, murder, drunkenness, carousing, and similar things. I am warning you, as I had warned you before: Those who practice such things will not inherit the kingdom of God!
  • Ephesians 4:31-32
    You must put away every kind of bitterness, anger, wrath, quarreling, and evil, slanderous talk.Instead, be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as God in Christ also forgave you.
  • James 3:14-16
    But if you have bitter jealousy and selfishness in your hearts, do not boast and tell lies against the truth.Such wisdom does not come from above but is earthly, natural, demonic.For where there is jealousy and selfishness, there is disorder and every evil practice.
  • 1 Corinthians 5 3-1 Corinthians 5 5
    For even though I am absent physically, I am present in spirit. And I have already judged the one who did this, just as though I were present.When you gather together in the name of our Lord Jesus, and I am with you in spirit, along with the power of our Lord Jesus,turn this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
  • 1 Corinthians 3 3-1 Corinthians 3 4
    for you are still influenced by the flesh. For since there is still jealousy and dissension among you, are you not influenced by the flesh and behaving like unregenerate people?For whenever someone says,“ I am with Paul,” or“ I am with Apollos,” are you not merely human?
  • James 4:1-5
    Where do the conflicts and where do the quarrels among you come from? Is it not from this, from your passions that battle inside you?You desire and you do not have; you murder and envy and you cannot obtain; you quarrel and fight. You do not have because you do not ask;you ask and do not receive because you ask wrongly, so you can spend it on your passions.Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God? So whoever decides to be the world’s friend makes himself God’s enemy.Or do you think the scripture means nothing when it says,“ The spirit that God caused to live within us has an envious yearning”?
  • Galatians 5:26
    Let us not become conceited, provoking one another, being jealous of one another.
  • 2 Corinthians 10 8-2 Corinthians 10 9
    For if I boast somewhat more about our authority that the Lord gave us for building you up and not for tearing you down, I will not be ashamed of doing so.I do not want to seem as though I am trying to terrify you with my letters,
  • 2 Corinthians 10 2
    now I ask that when I am present I may not have to be bold with the confidence that( I expect) I will dare to use against some who consider us to be behaving according to human standards.
  • Proverbs 16:28
    A perverse person spreads dissension, and a gossip separates the closest friends.
  • 1 Corinthians 11 16-1 Corinthians 11 19
    If anyone intends to quarrel about this, we have no other practice, nor do the churches of God.Now in giving the following instruction I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse.For in the first place, when you come together as a church I hear there are divisions among you, and in part I believe it.For there must in fact be divisions among you, so that those of you who are approved may be evident.
  • Jude 1:16
    These people are grumblers and fault- finders who go wherever their desires lead them, and they give bombastic speeches, enchanting folks for their own gain.
  • 2 Corinthians 10 6
    We are also ready to punish every act of disobedience, whenever your obedience is complete.
  • 2 Corinthians 12 21
    I am afraid that when I come again, my God may humiliate me before you, and I will grieve for many of those who previously sinned and have not repented of the impurity, sexual immorality, and licentiousness that they have practiced.
  • 2 Peter 2 18
    For by speaking high- sounding but empty words they are able to entice, with fleshly desires and with debauchery, people who have just escaped from those who reside in error.
  • 1 Corinthians 14 36-1 Corinthians 14 37
    Did the word of God begin with you, or did it come to you alone?If anyone considers himself a prophet or spiritual person, he should acknowledge that what I write to you is the Lord’s command.
  • 2 Corinthians 13 2
    I said before when I was present the second time and now, though absent, I say again to those who sinned previously and to all the rest, that if I come again, I will not spare anyone,