<< 提摩太前書 4:1 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    聖靈明說,在末後的時期必有人離棄信仰,去聽信那誘惑人的邪靈和鬼魔的教訓。
  • 新标点和合本
    圣灵明说,在后来的时候,必有人离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    圣灵明说,在末后的时期必有人离弃信仰,去听信那诱惑人的邪灵和鬼魔的教训。
  • 和合本2010(神版-简体)
    圣灵明说,在末后的时期必有人离弃信仰,去听信那诱惑人的邪灵和鬼魔的教训。
  • 当代译本
    圣灵明确地说,日后必有人离弃真道,去追随那些迷惑人的邪灵和鬼魔的学说。
  • 圣经新译本
    圣灵明明地说,日后必有人离弃信仰,跟从虚谎的邪灵和鬼魔的教训。
  • 中文标准译本
    不过圣灵明确地说,在末后的时代有些人会离开这信仰,听从迷惑人的邪灵和鬼魔的教义。
  • 新標點和合本
    聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    聖靈明說,在末後的時期必有人離棄信仰,去聽信那誘惑人的邪靈和鬼魔的教訓。
  • 當代譯本
    聖靈明確地說,日後必有人離棄真道,去追隨那些迷惑人的邪靈和鬼魔的學說。
  • 聖經新譯本
    聖靈明明地說,日後必有人離棄信仰,跟從虛謊的邪靈和鬼魔的教訓。
  • 呂振中譯本
    但聖靈明說、在末後的時期、必有人離棄信仰,意向着謬妄的靈、和鬼魔的教條。
  • 中文標準譯本
    不過聖靈明確地說,在末後的時代有些人會離開這信仰,聽從迷惑人的邪靈和鬼魔的教義。
  • 文理和合譯本
    夫聖神特言季世將有叛道者、務於惑世之神、鬼魔之教、
  • 文理委辦譯本
    聖神確言、季世有人背道、從偽感神者、教人事鬼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    聖神明言、末日必有人背道、從迷惑人之邪神及鬼魔之教、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    雖然、依聖神之明示、後來必有叛道棄信者焉。
  • New International Version
    The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.
  • New International Reader's Version
    The Holy Spirit clearly says that in the last days some people will leave the faith. They will follow spirits that will fool them. They will believe things that demons will teach them.
  • English Standard Version
    Now the Spirit expressly says that in later times some will depart from the faith by devoting themselves to deceitful spirits and teachings of demons,
  • New Living Translation
    Now the Holy Spirit tells us clearly that in the last times some will turn away from the true faith; they will follow deceptive spirits and teachings that come from demons.
  • Christian Standard Bible
    Now the Spirit explicitly says that in later times some will depart from the faith, paying attention to deceitful spirits and the teachings of demons,
  • New American Standard Bible
    But the Spirit explicitly says that in later times some will fall away from the faith, paying attention to deceitful spirits and teachings of demons,
  • New King James Version
    Now the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrines of demons,
  • American Standard Version
    But the Spirit saith expressly, that in later times some shall fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of demons,
  • Holman Christian Standard Bible
    Now the Spirit explicitly says that in later times some will depart from the faith, paying attention to deceitful spirits and the teachings of demons,
  • King James Version
    Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
  • New English Translation
    Now the Spirit explicitly says that in the later times some will desert the faith and occupy themselves with deceiving spirits and demonic teachings,
  • World English Bible
    But the Spirit says expressly that in later times some will fall away from the faith, paying attention to seducing spirits and doctrines of demons,

交叉引用

  • 提摩太後書 3:1-9
    你該知道,末世必有艱難的日子來到。那時人會專愛自己,貪愛錢財,自誇,狂傲,毀謗,違背父母,忘恩負義,心不聖潔,沒有親情,抗拒和解,好說讒言,不能節制,性情兇暴,不愛良善,賣主賣友,任意妄為,自高自大,愛好宴樂,不愛神,有敬虔的外貌,卻背棄了敬虔的實質,這等人你要避開。他們當中有人潛入別人家裏,操縱無知的婦女;這些婦女被罪惡壓制,被各樣的私慾引誘,雖然常常學習,終久無法達到明白真理的地步。從前雅尼和佯庇怎樣反對摩西,這等人也怎樣抵擋真理;他們的心地敗壞,信仰經不起考驗。然而,他們沒有進步,因為他們的愚昧必在眾人面前顯露出來,像那兩人一樣。
  • 彼得後書 2:1
    從前在民間有假先知起來;同樣,將來在你們中間也會有假教師,偷偷地引進使人滅亡的異端。他們甚至不認買他們的主人,自取迅速滅亡。
  • 猶大書 1:18
    他們曾對你們說過,末世必有好嘲弄的人隨從自己不敬虔的私慾而行。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:3-12
    不要讓任何人用甚麼法子欺騙你們,因為那日子以前必有叛教的事,並有那不法的人,那沉淪之子出現。那抵擋者高抬自己超過一切稱為神明的,和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裏,自稱為神。我還在你們那裏的時候曾把這些事告訴你們,你們不記得嗎?現在你們也知道那攔阻他的是甚麼,為要使他到了時機才出現。因為那不法的隱祕已經運作,只是現在有一個阻擋的,要等到那阻擋的被除去才會發作,那時這不法的人必出現,主耶穌要用口中的氣滅絕他,以自己來臨的光輝摧毀他。這不法的人來,是靠撒但的運作,行各樣的異能、神蹟和一切虛假的奇事,並且在那沉淪的人身上行各樣不義的詭詐,因為他們不領受愛真理的心,好讓他們得救。故此,神就給他們一個引發錯誤的心,叫他們信從虛謊,使一切不信真理、倒喜愛不義的人都被定罪。
  • 哥林多後書 11:13-15
    那樣的人是假使徒,行事詭詐,裝作基督的使徒。這也不足為奇,因為連撒但也裝作光明的天使。所以,他的差役若裝作公義的差役也沒有甚麼大不了。他們的結局必然跟他們的行為相符。
  • 彼得後書 3:3
    第一要緊的,你們要知道,在末世必有好譏誚的人隨從自己的私慾出來譏誚,
  • 猶大書 1:4
    因為有些人偷偷地進來,就是早就被判定受懲罰的不虔誠的人,他們把我們神的恩典變為放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰-我們的主耶穌基督。
  • 1約翰福音 4:6
  • 但以理書 11:35-38
    智慧人中有些人仆倒,為要使他們受熬煉,成為潔淨、潔白,直到末了;因為還有一段日子才到所定的時期。「王必任意而行,自高自大,超過所有的神明,又用荒謬的話攻擊萬神之神。他必行事亨通,直到主的憤怒結束,因為所定的事必然實現。他不顧他祖宗的神明,也不顧婦女所仰慕的神明,任何神明他都不顧;因為他自大,高過一切,以敬奉堡壘的神明取而代之,用金、銀、寶石和珍寶敬奉他祖宗所不認識的神明。
  • 以西結書 38:16
    歌革啊,你必上來攻擊我的子民以色列,如密雲遮蓋地面。末後的日子,我必領你來攻擊我的地,我藉你在列國眼前顯為聖的時候,他們就要認識我。
  • 提摩太後書 3:13
    只是作惡的和騙人的將變本加厲,迷惑人也被人迷惑。
  • 哥林多後書 11:3
    我只怕你們的心偏邪了,失去那向基督所獻誠懇貞潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。
  • 但以理書 10:14
    現在我來,要使你明白你百姓日後必遭遇的事,因為這異象關乎未來的日子。」
  • 啟示錄 20:10
    那迷惑他們的魔鬼被扔進硫磺的火湖裏,就是那獸和假先知所在的地方,他們會晝夜受折磨,直到永永遠遠。
  • 提摩太後書 4:4
    並且掩耳不聽真理,偏向無稽的傳說。
  • 歷代志下 18:19-22
    耶和華說:『誰去引誘以色列王亞哈上基列的拉末去陣亡呢?』這個這樣說,那個那樣說。隨後有一個靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』耶和華問他:『用甚麼方法呢?』他說:『我要出去,在他眾先知的口中成為謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你去引誘他,必能成功。你出去,照樣做吧!』現在,看哪,耶和華使謊言的靈入了你的這些先知的口,並且耶和華已經宣告要降禍於你。」
  • 哥林多前書 8:5-6
    雖然在天上或地上有許多所謂的神明,就如他們中間有許多的神明,許多的主,但是我們只有一位神,就是父,萬物都出於他,我們也歸於他;並只有一位主,就是耶穌基督,萬物都是藉着他而有,我們也是藉着他而有。
  • 1約翰福音 2:18
  • 創世記 3:3-5
    只是園子中間那棵樹的果子,神曾說:『你們不可吃,也不可摸,免得你們死。』」蛇對女人說:「你們不一定死;因為神知道,你們吃的日子眼睛就開了,你們就像神一樣知道善惡。」
  • 申命記 4:30
    日後你在患難中,當這一切的事臨到你,你必歸回耶和華-你的神,聽從他的話。
  • 耶利米書 48:47
    到末後,我卻要使摩押被擄的人歸回。摩押受審判的話到此為止。這是耶和華說的。
  • 約翰福音 16:13
    但真理的靈來的時候,他要引導你們進入一切真理。因為他不是憑着自己說的,而是把他所聽見的都說出來,並且要把將要來的事向你們傳達。
  • 創世記 3:13
    耶和華神對女人說:「你怎麼會做這種事呢?」女人說:「那蛇引誘我,我就吃了。」
  • 耶利米書 49:39
    「到末後,我卻要使被擄的以攔人歸回。這是耶和華說的。」
  • 民數記 24:14
    現在,看哪,我要回到我的百姓那裏。來,讓我告訴你這百姓日後要怎樣對待你的百姓。」
  • 彼得前書 1:20
    基督是神在創世以前所預知,而在這末世才為你們顯現的。
  • 哥林多前書 10:20
    不,我是說,他們所獻的祭是祭鬼,不是祭神;我不願意你們與鬼來往。
  • 申命記 32:29
    惟願他們有智慧,能明白這事,他們就會想到自己的結局。
  • 啟示錄 2:11
    凡有耳朵的都應當聽聖靈向眾教會所說的話。得勝的必不受第二次死的害。』」
  • 列王紀上 22:22-23
    耶和華問他:『用甚麼方法呢?』他說:『我要出去,在他眾先知的口中成為謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你去引誘他,必能成功。你出去,照樣做吧!』現在,看哪,耶和華使謊言的靈入了你所有的這些先知的口,並且耶和華已經宣告要降禍於你。」
  • 啟示錄 20:2-3
    他抓住那龍,那古蛇,就是魔鬼、撒但,把牠捆綁了一千年,扔在無底坑裏,把無底坑關閉,用印封上,使牠不再迷惑列國,等到那一千年滿了。這些事以後,牠必須暫時被釋放。
  • 啟示錄 9:2-11
    它開了無底坑,就有煙從坑裏往上冒,好像大火爐的煙;太陽和天空都因這煙昏暗了。有蝗蟲從煙中出來,飛到地上,有權柄賜給牠們,好像地上的蠍子有權柄一樣。牠們奉命不可傷害地上的草、各樣綠色植物和各種樹木,惟獨可傷害額上沒有神印記的人;但是不許蝗蟲害死他們,只可使他們受痛苦五個月;這痛苦就像人被蠍子螫了的痛苦一樣。在那些日子,人求死,卻死不了;想死,死卻避開他們。蝗蟲的形狀好像預備上陣的戰馬一樣,頭上戴的好像金冠冕,臉面好像男人的臉面,頭髮像女人的頭髮,牙齒像獅子的牙齒;牠們胸前有甲,好像鐵甲;又有翅膀的響聲,好像許多車馬奔跑上陣的聲音。牠們有尾巴像蠍子,長着毒刺,尾巴上的毒刺有能力傷害人五個月。牠們有無底坑的使者作牠們的王,按着希伯來話名叫亞巴頓,希臘話名叫亞玻倫。
  • 何西阿書 3:5
    後來以色列人必歸回,尋求耶和華-他們的神和他們的王大衛。在末後的日子,他們必敬畏耶和華,領受他的恩惠。
  • 啟示錄 2:29
    凡有耳朵的都應當聽聖靈向眾教會所說的話。』」
  • 彌迦書 4:1
    末後的日子,耶和華殿的山必堅立,超乎諸山,高舉過於萬嶺;萬民都要流歸這山。
  • 啟示錄 3:13
    凡有耳朵的都應當聽聖靈向眾教會所說的話。』」
  • 歌羅西書 2:18
    不要讓人藉着故作謙虛和敬拜天使奪去你們的獎賞。這等人拘泥在所見過的幻象,隨着自己的慾望無故地自高自大,
  • 哥林多前書 12:11
    這一切都是由惟一的、同一位聖靈所運行,隨着自己的旨意分給各人的。
  • 啟示錄 18:23
    燈臺的光在你中間絕對不再照耀了;新郎和新娘的聲音在你中間絕對聽不見了。你的商人原來是地上的顯要;萬國也被你的邪術迷惑了。
  • 啟示錄 2:7
    凡有耳朵的都應當聽聖靈向眾教會所說的話。得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子賜給他吃。』」
  • 啟示錄 3:22
    凡有耳朵的都應當聽聖靈向眾教會所說的話。』」
  • 馬太福音 24:5-12
    因為將有好些人冒我的名來,說『我是基督』,並且要迷惑許多人。你們也將聽見打仗和打仗的風聲。注意,不要驚慌!因為這些事必須發生,但這還不是終結。民要攻打民,國要攻打國,多處必有饑荒、地震。這都是災難的起頭。那時,人要使你們陷在患難裏,也要殺害你們;你們又要為我的名被萬民憎恨。那時,會有許多人跌倒,也會彼此陷害,彼此憎恨;且有好些假先知起來,迷惑許多人。因為不法的事增多,許多人的愛心漸漸冷淡了。
  • 啟示錄 16:14
    他們本是鬼魔的靈,施行奇事,到普天下眾王那裏去,召集他們在全能者神的大日子作戰。
  • 以賽亞書 2:2
    末後的日子,耶和華殿的山必堅立,超乎諸山,高舉過於萬嶺;萬國都要流歸這山。
  • 啟示錄 19:20
    那獸被擒拿了;那在獸面前曾行奇事、迷惑了接受獸的印記和拜獸像的人的假先知,也與獸同被擒拿。他們兩個就活生生地被扔進燒着硫磺的火湖裏,
  • 啟示錄 13:14
    牠得了權柄在第一隻獸面前能行奇事,迷惑住在地上的人,告訴他們要為那受過刀傷還活着的獸造個像。
  • 啟示錄 18:2
    他以強而有力的聲音喊着說:「傾覆了!大巴比倫傾覆了!她成了鬼魔的住處,各樣污穢之靈的巢穴,各樣污穢之鳥的窩,各樣污穢可憎之獸的出沒處。
  • 使徒行傳 28:25
    他們間彼此不合,就分散了;未散以先,保羅說了一句話:「聖靈藉以賽亞先知向你們祖宗所說的話是對的。
  • 使徒行傳 17:18
    還有伊壁鳩魯和斯多亞兩派的哲學家也與他爭辯。有的說:「這胡言亂語的要說甚麼?」有的說:「他似乎是宣傳外邦鬼神的。」這是因保羅傳講耶穌與復活的福音。
  • 啟示錄 20:8
    出來要迷惑地上四方的列國,就是歌革和瑪各,使他們聚集爭戰。他們的人數多如海沙。
  • 啟示錄 2:17
    凡有耳朵的都應當聽聖靈向眾教會所說的話。得勝的,我必將那隱藏的嗎哪賜給他,並賜他一塊白石,石上寫着新的名字,除了那領受的以外,沒有人認識。』」
  • 啟示錄 3:6
    凡有耳朵的都應當聽聖靈向眾教會所說的話。』」
  • 啟示錄 9:20
    其餘未曾被這些災難所殺的人仍舊不為自己手所做的悔改,還是去拜鬼魔和那些不能看、不能聽、不能走,用金、銀、銅、木、石所造的偶像。
  • 使徒行傳 13:2
    他們在事奉主和禁食的時候,聖靈說:「要為我分派巴拿巴和掃羅去做我召他們做的工作。」
  • 以西結書 1:3
    在迦勒底人之地的迦巴魯河邊,耶和華的話特地臨到布西的兒子以西結祭司,耶和華的手按在他身上。