<< 提摩太前書 2:2 >>

本节经文

  • 當代譯本
    也要為所有的君王和掌權者禱告,使我們可以懷著虔誠、端正的心過和平安寧的生活。
  • 新标点和合本
    为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以敬虔、端正、平安无事地度日。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    为君王和一切在位的,也要如此,使我们能够敬虔端正地过平稳宁静的生活。
  • 和合本2010(神版-简体)
    为君王和一切在位的,也要如此,使我们能够敬虔端正地过平稳宁静的生活。
  • 当代译本
    也要为所有的君王和掌权者祷告,使我们可以怀着虔诚、端正的心过和平安宁的生活。
  • 中文标准译本
    好使我们能完全敬神、庄重地过平静安稳的生活。
  • 新標點和合本
    為君王和一切在位的,也該如此,使我們可以敬虔、端正、平安無事地度日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    為君王和一切在位的,也要如此,使我們能夠敬虔端正地過平穩寧靜的生活。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    為君王和一切在位的,也要如此,使我們能夠敬虔端正地過平穩寧靜的生活。
  • 中文標準譯本
    好使我們能完全敬神、莊重地過平靜安穩的生活。
  • 文理和合譯本
    為諸王及一切在位者、俾我儕虔敬莊重、和平安靜以度光陰、
  • 文理委辦譯本
    亦為諸王暨上位者求、俾我儕虔敬端莊、綏安無事、以畢一生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當為君王及一切秉權者祈禱、俾我儕可虔敬端莊、安然無虞以度日、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    並為君王以及所有執政者、祈求、禱告、呼籲、謝恩、庶幾吾人得安居樂業、專心敬事天主。
  • New International Version
    for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
  • New International Reader's Version
    Pray for kings. Pray for everyone who is in authority. Pray that we can live peaceful and quiet lives. And pray that we will be godly and holy.
  • English Standard Version
    for kings and all who are in high positions, that we may lead a peaceful and quiet life, godly and dignified in every way.
  • New Living Translation
    Pray this way for kings and all who are in authority so that we can live peaceful and quiet lives marked by godliness and dignity.
  • Christian Standard Bible
    for kings and all those who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
  • New American Standard Bible
    for kings and all who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
  • New King James Version
    for kings and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and reverence.
  • American Standard Version
    for kings and all that are in high place; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity.
  • Holman Christian Standard Bible
    for kings and all those who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
  • King James Version
    For kings, and[ for] all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
  • New English Translation
    even for kings and all who are in authority, that we may lead a peaceful and quiet life in all godliness and dignity.
  • World English Bible
    for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.

交叉引用

  • 以斯拉記 6:10
    好讓他們向天上的上帝獻上蒙悅納的祭物,並為王和眾王子求壽。
  • 耶利米書 29:7
    你們要為所住的城市謀求福祉,向耶和華禱告,因為你們的福祉有賴於那城的福祉。」
  • 彼得前書 2:9-13
    但你們是蒙揀選的族群,是君尊的祭司,是聖潔的國度,是上帝的子民,因此你們可以宣揚上帝的美德。祂曾呼召你們離開黑暗,進入祂奇妙的光明。從前你們不是上帝的子民,現在卻作了祂的子民;從前你們未蒙憐憫,現在卻蒙了憐憫。親愛的弟兄姊妹,你們是客旅,是寄居的,我勸你們要禁戒與靈魂為敵的邪情私慾。你們在異教徒當中要品行端正。這樣,儘管他們毀謗你們是作惡的人,但看見你們的好行為,也會在主來的日子把榮耀歸給上帝。為主的緣故,你們要服從人間的一切權柄,不管是居首位的君王,
  • 帖撒羅尼迦前書 4:11
    你們要立志過安分守己的生活,親手做工,正如我們以前吩咐你們的。
  • 羅馬書 13:1-7
    人人都要服從政府的權柄,因為所有的權柄都是出於上帝。現存的政權都是上帝設立的。所以,抗拒權柄,就是抗拒上帝的命令,抗拒的人必自招懲罰。掌權者不是叫行善的懼怕,而是叫作惡的懼怕。你想不怕掌權的嗎?就要行得正,這樣你會得到稱讚。要知道掌權者是上帝差遣的,對行得正的人有益處。然而,你若作惡,就該懼怕,因為他必將你繩之以法。他是上帝的僕人,代表上帝秉公行義,懲奸罰惡。所以,你們必須服從,不單是為了避免受到懲罰,也是為了良心無愧。你們納稅也是為了同樣的緣故,因為官長是上帝的僕人,負責管理這類事務。凡是別人該得的,都要給他。該得米糧的,就納糧給他;該得稅款的,就繳稅給他;該懼怕的,就懼怕他;該尊敬的,就尊敬他。
  • 尼希米記 1:11
    主啊,求你側耳聽你僕人的禱告,垂聽那些喜愛敬畏你名的眾僕人的祈求,使你僕人今天亨通,在王面前蒙恩。」我是王的侍酒總管。
  • 箴言 24:21
    孩子啊,要敬畏耶和華和君王,不要跟反復無常之徒為伍。
  • 撒母耳記下 20:19
    我們這座城的人在以色列素來熱愛和平、忠心耿耿,你卻要毀滅這座大城。你為什麼要吞掉耶和華的產業?」
  • 詩篇 20:1-4
    願耶和華應允你患難時的呼求。願雅各的上帝保護你。願祂從聖所幫助你,從錫安山扶持你。願祂喜悅你獻的祭物,悅納你的燔祭。(細拉)願祂使你心願得償、計劃實現。
  • 羅馬書 12:18
    如果可能,總要盡力與人和睦相處。
  • 提多書 2:10-14
    不偷拿主人的東西,為人要忠信可靠,好凡事尊崇我們救主上帝的教導。因為上帝拯救世人的恩典已經顯明了,這恩典教導我們除掉不敬虔的心和世俗的私慾,在今世過自律、公義、敬畏上帝的生活,懷著美好的盼望等候耶穌基督——我們偉大的上帝和救主的榮耀顯現。主耶穌為我們犧牲自己,要救贖我們脫離一切罪惡,並潔淨我們,使我們作祂的子民,成為熱心行善的人。
  • 路加福音 2:25
    耶路撒冷有一位公義敬虔、有聖靈同在的人名叫希緬,他一直期待著以色列的安慰者到來。
  • 詩篇 72:1
    上帝啊,求你將你的公正賜給王,將你的公義賜給王的兒子。
  • 使徒行傳 10:22
    他們說:「哥尼流百夫長是個又正直又敬畏上帝的人,連猶太人都稱讚他。上帝的天使指示他請你到他家裡去,好聽你的指教。」
  • 彼得後書 1:3-7
    因為我們認識了用自己的榮耀和美德呼召我們的上帝,上帝以祂神聖的能力將生命與敬虔所需要的一切賜給了我們。藉此,祂已將既寶貴又偉大的應許賞給了我們,使我們脫離世上私慾帶來的敗壞,能夠有份於上帝的性情。正因如此,你們要加倍努力,不僅要有信心,還要有好的德行;不僅要有好的德行,還要有知識;不僅要有知識,還要有節制;不僅要有節制,還要有忍耐;不僅要有忍耐,還要有敬虔;不僅要有敬虔,還要有愛弟兄姊妹的心;不僅要有愛弟兄姊妹的心,還要有愛眾人的心。
  • 路加福音 1:6
    夫妻二人遵行主的一切誡命和條例,無可指責,在上帝眼中是義人。
  • 傳道書 8:2-5
    我勸你遵守王的命令,因為你曾在上帝面前這樣發誓。不要在王面前魯莽行事,也不要參與惡行,因為王可以隨意行事。況且,王的命令至高無上,誰敢質問他呢?遵從王命的必免遭禍患,因為智者心裡懂得做事的時機和方法。
  • 使徒行傳 24:16
    因此,我一直盡力在上帝和人面前都做到問心無愧。
  • 希伯來書 12:14
    你們要盡力與大家和睦相處,並要追求聖潔的生活,因為不聖潔的人不能見主。
  • 腓立比書 4:8
    最後,弟兄姊妹,你們要思想一切真實、可敬、公義、純潔、可愛、有好名聲、有美德和值得讚許的事情。
  • 傳道書 3:12-13
    我認識到,人生在世沒有什麼比歡樂、享受更好。人人都該吃喝、享受自己勞苦的成果,這是上帝的恩賜。
  • 創世記 49:14-15
    「以薩迦是頭壯驢,臥在羊圈中。他見那地方好作安身之處,地土肥美,就垂下肩頭,做了奴隸。