主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 8:62
>>
本节经文
聖經新譯本
王和所有與他在一起的以色列人都在耶和華面前獻祭。
新标点和合本
王和以色列众民一同在耶和华面前献祭。
和合本2010(上帝版-简体)
王和全以色列一同在耶和华面前献祭。
和合本2010(神版-简体)
王和全以色列一同在耶和华面前献祭。
当代译本
王和以色列众民一同向耶和华献祭。
圣经新译本
王和所有与他在一起的以色列人都在耶和华面前献祭。
新標點和合本
王和以色列眾民一同在耶和華面前獻祭。
和合本2010(上帝版-繁體)
王和全以色列一同在耶和華面前獻祭。
和合本2010(神版-繁體)
王和全以色列一同在耶和華面前獻祭。
當代譯本
王和以色列眾民一同向耶和華獻祭。
呂振中譯本
王和以色列眾人都同他一起在永恆主面前宰獻了祭牲。
文理和合譯本
王與以色列眾、獻祭於耶和華前、
文理委辦譯本
王與以色列族眾、獻祭於耶和華前。
施約瑟淺文理新舊約聖經
王偕以色列人眾、獻祭於主前、
New International Version
Then the king and all Israel with him offered sacrifices before the Lord.
New International Reader's Version
Then the king and the whole community of Israel offered sacrifices to the Lord.
English Standard Version
Then the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the Lord.
New Living Translation
Then the king and all Israel with him offered sacrifices to the Lord.
Christian Standard Bible
The king and all Israel with him were offering sacrifices in the LORD’s presence.
New American Standard Bible
Then the king and all Israel with him offered sacrifice before the Lord.
New King James Version
Then the king and all Israel with him offered sacrifices before the Lord.
American Standard Version
And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
The king and all Israel with him were offering sacrifices in the Lord’s presence.
King James Version
And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.
New English Translation
The king and all Israel with him were presenting sacrifices to the LORD.
World English Bible
The king, and all Israel with him, offered sacrifice before Yahweh.
交叉引用
撒母耳記下 6:17-19
他們把耶和華的約櫃抬進去,安放在帳棚裡它自己的地方,就是安放在大衛給它支搭的帳棚裡,大衛就在耶和華面前獻上燔祭和平安祭。大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉萬軍之耶和華的名給人民祝福。又分給眾人,就是分給以色列全體群眾,無論男女,每人一個餅、一個棗餅、一個葡萄乾餅;然後眾人就各歸各家去了。
歷代志下 7:4-10
王和全體人民都在耶和華面前獻祭。所羅門王獻上了二萬二千頭牛、十二萬隻羊為祭。這樣,王和全體人民為神的殿舉行了奉獻禮。祭司都站在自己的崗位上;利未人也站著,拿著大衛王所做的耶和華的樂器,稱頌耶和華,因為他的慈愛永遠長存;大衛藉著他們讚美耶和華的時候,祭司在眾人前面吹號;以色列眾人都站著。所羅門把耶和華殿前院子當中的地方分別為聖,在那裡獻上了燔祭和平安祭的脂肪,因為所羅門所做的銅壇容不下所有的燔祭、素祭和脂肪。那時,所羅門和全體以色列人,就是來自哈馬口,直到埃及小河的一群極大的會眾,一起舉行了七天的節期。第八天舉行了嚴肅會,又舉行獻壇禮七天,舉行了七天的節期。七月二十三日,王遣散眾民回家;他們因看見耶和華向大衛、所羅門和他的子民以色列所施的恩惠,心裡都歡喜快樂。
以斯拉記 6:16-17
以色列祭司和利未人,以及其餘被擄歸回的人都歡歡喜喜舉行奉獻這神殿的典禮。在奉獻這神殿的典禮中,他們獻上公牛一百頭、公綿羊二百隻、綿羊羔四百隻;又照著以色列支派的數目獻上公山羊十二隻,作全以色列的贖罪祭。