-
呂振中譯本
所羅門當着以色列全體大眾、站在永恆主的祭壇前向天伸開雙手禱告,
-
新标点和合本
所罗门当着以色列会众,站在耶和华的坛前,向天举手说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
所罗门当着以色列全会众,站在耶和华的坛前,向天举手,
-
和合本2010(神版-简体)
所罗门当着以色列全会众,站在耶和华的坛前,向天举手,
-
当代译本
所罗门当着以色列会众的面,站在耶和华的坛前,向天伸出双手,
-
圣经新译本
所罗门当着以色列的全体会众,站在耶和华的祭坛前,向天伸开双手,
-
新標點和合本
所羅門當着以色列會眾,站在耶和華的壇前,向天舉手說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
所羅門當着以色列全會眾,站在耶和華的壇前,向天舉手,
-
和合本2010(神版-繁體)
所羅門當着以色列全會眾,站在耶和華的壇前,向天舉手,
-
當代譯本
所羅門當著以色列會眾的面,站在耶和華的壇前,向天伸出雙手,
-
聖經新譯本
所羅門當著以色列的全體會眾,站在耶和華的祭壇前,向天伸開雙手,
-
文理和合譯本
所羅門立於耶和華壇前、以色列會眾咸在、王乃張手向天、
-
文理委辦譯本
以色列族眾咸睹、所羅門立於耶和華壇前、向天舉手、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
所羅門當以色列會眾前、立於主之祭臺前、向天舉手、
-
New International Version
Then Solomon stood before the altar of the Lord in front of the whole assembly of Israel, spread out his hands toward heaven
-
New International Reader's Version
Then Solomon stood in front of the Lord’ s altar. He stood in front of the whole community of Israel. He spread out his hands toward heaven.
-
English Standard Version
Then Solomon stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands toward heaven,
-
New Living Translation
Then Solomon stood before the altar of the Lord in front of the entire community of Israel. He lifted his hands toward heaven,
-
Christian Standard Bible
Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the entire congregation of Israel and spread out his hands toward heaven.
-
New American Standard Bible
Then Solomon stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel, and he spread out his hands toward heaven.
-
New King James Version
Then Solomon stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel, and spread out his hands toward heaven;
-
American Standard Version
And Solomon stood before the altar of Jehovah in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven;
-
Holman Christian Standard Bible
Then Solomon stood before the altar of the Lord in front of the entire congregation of Israel and spread out his hands toward heaven.
-
King James Version
And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven:
-
New English Translation
Solomon stood before the altar of the LORD in front of the entire assembly of Israel and spread out his hands toward the sky.
-
World English Bible
Solomon stood before Yahweh’s altar in the presence of all the assembly of Israel, and spread out his hands toward heaven;