<< 列王纪上 17:14 >>

本节经文

  • 当代译本
    因为以色列的上帝耶和华说,‘在耶和华降雨之前,你坛里的面和瓶里的油必不会空。’”
  • 新标点和合本
    因为耶和华以色列的神如此说:坛内的面必不减少,瓶里的油必不缺短,直到耶和华使雨降在地上的日子。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为耶和华—以色列的上帝如此说:‘坛内的面必不用尽,瓶里的油必不短缺,直到耶和华使雨降在地上的日子。’”
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为耶和华—以色列的神如此说:‘坛内的面必不用尽,瓶里的油必不短缺,直到耶和华使雨降在地上的日子。’”
  • 圣经新译本
    因为耶和华以色列的神这样说:‘缸里的面粉必不会用完,瓶里的油决不会短缺,直等到耶和华降雨在地面上的日子。’”
  • 新標點和合本
    因為耶和華-以色列的神如此說:罈內的麵必不減少,瓶裏的油必不缺短,直到耶和華使雨降在地上的日子。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為耶和華-以色列的上帝如此說:『罈內的麵必不用盡,瓶裏的油必不短缺,直到耶和華使雨降在地上的日子。』」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為耶和華-以色列的神如此說:『罈內的麵必不用盡,瓶裏的油必不短缺,直到耶和華使雨降在地上的日子。』」
  • 當代譯本
    因為以色列的上帝耶和華說,『在耶和華降雨之前,你罈裡的麵和瓶裡的油必不會空。』」
  • 聖經新譯本
    因為耶和華以色列的神這樣說:‘缸裡的麵粉必不會用完,瓶裡的油決不會短缺,直等到耶和華降雨在地面上的日子。’”
  • 呂振中譯本
    因為永恆主以色列的上帝這麼說:「罈內的麵粉決不至於用完,罐裏的油決不至於短缺,直到永恆主降雨在地面上那日子。」』
  • 文理和合譯本
    蓋以色列之上帝耶和華曰、罌內之麵不減、瓶中之油不罄、迨耶和華降雨於地、
  • 文理委辦譯本
    以色列族之上帝耶和華曰、器內之粉不減、瓶內之油不罄、迨及我降雨於斯土則止。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主以色列之天主如是云、器內之麵必不減、瓶內之油必不罄、直至我降雨於地之日、
  • New International Version
    For this is what the Lord, the God of Israel, says:‘ The jar of flour will not be used up and the jug of oil will not run dry until the day the Lord sends rain on the land.’”
  • New International Reader's Version
    The Lord is the God of Israel. He says,‘ The jar of flour will not be used up. The jug will always have oil in it. You will have flour and oil until the day the Lord sends rain on the land.’ ”
  • English Standard Version
    For thus says the Lord, the God of Israel,‘ The jar of flour shall not be spent, and the jug of oil shall not be empty, until the day that the Lord sends rain upon the earth.’”
  • New Living Translation
    For this is what the Lord, the God of Israel, says: There will always be flour and olive oil left in your containers until the time when the Lord sends rain and the crops grow again!”
  • Christian Standard Bible
    for this is what the LORD God of Israel says,‘ The flour jar will not become empty and the oil jug will not run dry until the day the LORD sends rain on the surface of the land.’”
  • New American Standard Bible
    For this is what the Lord, the God of Israel says:‘ The bowl of flour shall not be used up, nor shall the jar of oil become empty, until the day that the Lord provides rain on the face of the earth.’ ”
  • New King James Version
    For thus says the Lord God of Israel:‘ The bin of flour shall not be used up, nor shall the jar of oil run dry, until the day the Lord sends rain on the earth.’”
  • American Standard Version
    For thus saith Jehovah, the God of Israel, The jar of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that Jehovah sendeth rain upon the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    for this is what the Lord God of Israel says,‘ The flour jar will not become empty and the oil jug will not run dry until the day the Lord sends rain on the surface of the land.”
  • King James Version
    For thus saith the LORD God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day[ that] the LORD sendeth rain upon the earth.
  • New English Translation
    For this is what the LORD God of Israel says,‘ The jar of flour will not be empty and the jug of oil will not run out until the day the LORD makes it rain on the surface of the ground.’”
  • World English Bible
    For Yahweh, the God of Israel says,‘ The jar of meal will not run out, and the jar of oil will not fail, until the day that Yahweh sends rain on the earth.’”

交叉引用

  • 列王纪下 4:2-7
    以利沙问她:“我该怎样帮你呢?告诉我,你家里有什么?”妇人答道:“婢女家什么也没有,只有一瓶油。”以利沙说:“你去向所有的邻居借空器皿,要尽量多借一些。然后回家关上门,你和你儿子在屋里把那瓶油倒在所有借来的器皿中,装满的放在一边。”于是,妇人辞别以利沙,回去后把自己和儿子关在屋里,儿子递给她器皿,她就倒油。器皿都装满了,她对儿子说:“再拿个器皿给我。”儿子说:“已经没有了。”这时,油止住了。妇人将经过告诉上帝的仆人,上帝的仆人对她说:“你去把油卖了还债,你们母子可以用剩下的钱度日。”
  • 列王纪下 3:16
    他说:“耶和华吩咐你们要在这山谷中到处挖沟,
  • 马太福音 15:36-38
    祂拿着那七个饼和几条鱼祝谢后,掰开,递给门徒,门徒再分给大家。大家都吃了,并且吃饱了,剩下的零碎装满了七个筐子。当时吃饭的,除了妇女和小孩,共有四千男人。
  • 列王纪下 4:42-44
    从巴力·沙利沙来了一个人,他带了二十个用初熟大麦做的饼和一些麦穗送给上帝的仆人。上帝的仆人说:“分给众人吃吧。”仆人说:“这些怎么够一百人吃呢?”以利沙说:“你只管分给众人吃。因为耶和华说,‘众人都能吃饱,并且还会剩下。’”于是,仆人将食物摆在众人面前,他们都吃饱了,果然还有剩余,正如耶和华所言。
  • 列王纪上 17:4
    你可以喝基立溪的水,我已吩咐乌鸦在那里供应你食物。”
  • 列王纪下 9:6
    耶户便站起来,随他进入屋里。他将膏油倒在耶户头上,说:“以色列的上帝耶和华说,‘我膏立你做我以色列子民的王。
  • 马太福音 14:17-20
    门徒答道:“我们这里只有五个饼和两条鱼。”耶稣说:“拿来给我。”于是,祂叫众人坐在草地上,然后拿起那五个饼和两条鱼,举目望着天祝谢后,就掰开饼递给门徒,让他们分给众人。大家都吃饱了,把剩下的零碎收拾起来,竟装满了十二个篮子。
  • 列王纪下 7:1
    以利沙说:“你们要听耶和华的话,耶和华说,‘明天这个时候,在撒玛利亚城门口,三公斤细面粉只卖十一克银子,六公斤大麦也卖十一克银子。’”