Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
书卷章

旧约

  • 創創世記
  • 出出埃及記
  • 利利未記
  • 民民數記
  • 申申命記
  • 書約書亞記
  • 士士師記
  • 得路得記
  • 撒上撒母耳記上
  • 撒下撒母耳記下
  • 王上列王紀上
  • 王下列王紀下
  • 代上歷代志上
  • 代下歷代志下
  • 拉以斯拉記
  • 尼尼希米記
  • 斯以斯帖書
  • 伯約伯記
  • 詩詩篇
  • 箴箴言
  • 傳傳道書
  • 歌雅歌
  • 賽以賽亞書
  • 耶耶利米書
  • 哀哀歌
  • 結以西結書
  • 但但以理書
  • 何何西阿書
  • 珥約珥書
  • 摩阿摩司書
  • 俄俄巴底亞書
  • 拿約拿書
  • 彌彌迦書
  • 鴻那鴻書
  • 哈哈巴谷書
  • 番西番雅書
  • 該哈該書
  • 亞撒迦利亞書
  • 瑪瑪拉基書

新约

  • 太馬太福音
  • 可馬可福音
  • 路路加福音
  • 約約翰福音
  • 徒使徒行傳
  • 羅羅馬人書
  • 林前哥林多人前書
  • 林後哥林多人後書
  • 加加拉太人書
  • 弗以弗所人書
  • 腓腓立比人書
  • 西歌羅西人書
  • 帖前帖撒羅尼迦人前書
  • 帖後帖撒羅尼迦人後書
  • 提前提摩太前書
  • 提後提摩太後書
  • 多提多書
  • 門腓利門書
  • 來希伯來人書
  • 雅雅各書
  • 彼前彼得前書
  • 彼後彼得後書
  • 約一約翰一書
  • 約二約翰二書
  • 約三約翰三書
  • 猶猶大書
  • 啟啓示錄
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

圣经版本

    播放版本对照
    设置
    显示节号
    显示标题
    显示脚注
    逐节分段
    永恆主責罪子民
    1聽永恆主所說的話哦!
    起來向諸山訴說案情,
    叫小山聽你的聲音哦。
    2諸山哪,聽永恆主審案哦!
    地的根基啊,側耳以聽哦側耳以聽哦:傳統作「永久堅固的」。!
    因為永恆主有案件要責罪他的子民,
    責罪以色列。

    3『我的子民哪,我向你作了甚麼?
    我有甚麼事叫你發膩?
    你儘管答覆我!
    4我曾將你從埃及地領上來,
    將你從為奴之家贖救出來;
    我也差遣摩西
    亞倫和米利暗
    在你前面領路。
    5我的子民哪,你們要記得
    摩押王巴勒所計謀的,
    和比珥的兒子巴蘭所回答他的,
    以及你們從什亭到吉甲所遇見的,
    好使你們知道永恆主的義氣。』

    真的宗教在於甚麼
    6我朝見永恆主,
    在高高的上帝面前屈身,
    該帶着甚麼?
    難道我朝見他、要帶着燔祭,
    帶着一歲的牛犢麼?
    7難道永恆主還喜悅千千的公羊,
    或萬萬的油河麼?
    難道我可為我的過犯獻我的長子?
    為我的罪獻我身所生的果子麼?
    8世人哪,永恆主已指示了你甚麼是善:
    永恆主向你要的是甚麼:
    無非是要你行公義,愛堅貞,
    謙卑謹慎跟你的上帝同行啊。

    永恆主的呼叫
    9聽啊,永恆主向這城呼叫呢!
    敬畏敬畏:傳統作「見」字;今仿七十子改點母音譯之。他的他的:傳統作「你的」;今仿七十子譯之。名是最有效的智慧;
    這城的支派和議會啊,這城…議會啊,:傳統作「支派啊,誰派定了它?…仍然」;今參七十子他古米譯之。聽哦!
    10我哪能忘卻惡人家中的不義不義:希伯來文作「邪惡」。財寶、
    和那些可怒的小升斗呢?
    11用不公道不公道:希伯來文作「邪惡」。的天平、
    口袋中用詭詐法碼的、
    我哪能算他為純潔呢?
    12城裏的富人滿行強暴,
    它的居民都說假話;
    他們口中的舌頭是詭詐。
    13因此我、我也要開始開始:傳統作「使…病」;今仿七十子譯A本及提阿多田編本敍利亞及拉丁通俗改點母音譯之。擊打你,
    使你因你的罪而荒涼。
    14你要喫,卻喫不飽;
    你的虛空感覺必老在你腹中。
    你必挪去,卻不能帶到穩當之地;
    你所帶到穩當之地的,我必交給刀劍。
    15你必撒種,卻得不到收割;
    你必踹橄欖,卻得不到油抹身;
    你必踹葡萄汁,卻得不到酒喝。
    16因為你守了你守了:傳統作「他保守自己」;今仿提阿多田七十子敍利亞拉丁通俗譯之。暗利的規例
    和亞哈家一切所行的,
    按照他們的計畫去行,
    好叫我使你荒涼,
    使你的你的:傳統作「它(她)的」。居民被嗤笑;
    你們也必擔受萬族之民萬族之民:傳統作「我的人民」;今仿七十子譯之。的羞辱。』

    Copyright © 2017 Hong Kong Bible Society. Used by permission


     

    logo-HKBS.png

    © 2013-2025 WeDevote Bible
    隐私政策使用条款反馈捐赠
    圣经
    资源
    计划
    奉献