Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:1 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - また目を上げると、空中を飛んでいる巻物が見えました。
  • 新标点和合本 - 我又举目观看,见有一飞行的书卷。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我又举目观看,看哪,有一飞行的书卷。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我又举目观看,看哪,有一飞行的书卷。
  • 当代译本 - 我又举目观看,见有书卷在飞。
  • 圣经新译本 - 我又举目观看,看见有一卷飞行的书卷。
  • 中文标准译本 - 我又举目观看,看哪,有一个飞行的书卷!
  • 现代标点和合本 - 我又举目观看,见有一飞行的书卷。
  • 和合本(拼音版) - 我又举目观看,见有一飞行的书卷。
  • New International Version - I looked again, and there before me was a flying scroll.
  • New International Reader's Version - I looked up again and saw a flying scroll.
  • English Standard Version - Again I lifted my eyes and saw, and behold, a flying scroll!
  • New Living Translation - I looked up again and saw a scroll flying through the air.
  • The Message - I looked up again and saw—surprise!—a book on the wing! A book flying!
  • Christian Standard Bible - I looked up again and saw a flying scroll.
  • New American Standard Bible - Then I raised my eyes again and looked, and behold, there was a flying scroll.
  • New King James Version - Then I turned and raised my eyes, and saw there a flying scroll.
  • Amplified Bible - Again I looked up, and I saw a scroll flying in the air!
  • American Standard Version - Then again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, a flying roll.
  • King James Version - Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll.
  • New English Translation - Then I turned to look, and there was a flying scroll!
  • World English Bible - Then again I lifted up my eyes, and saw, and behold, a flying scroll.
  • 新標點和合本 - 我又舉目觀看,見有一飛行的書卷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我又舉目觀看,看哪,有一飛行的書卷。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我又舉目觀看,看哪,有一飛行的書卷。
  • 當代譯本 - 我又舉目觀看,見有書卷在飛。
  • 聖經新譯本 - 我又舉目觀看,看見有一卷飛行的書卷。
  • 呂振中譯本 - 我又舉目觀看,見有一卷書飛行着。
  • 中文標準譯本 - 我又舉目觀看,看哪,有一個飛行的書卷!
  • 現代標點和合本 - 我又舉目觀看,見有一飛行的書卷。
  • 文理和合譯本 - 我復舉目、見一飛卷、
  • 文理委辦譯本 - 我復仰觀、見卷軸一舒、有若翻飛、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我復舉目而觀、見有一卷如飛、
  • Nueva Versión Internacional - Alcé otra vez la vista, ¡y vi ante mí un rollo que volaba!
  • 현대인의 성경 - 내가 다시 살펴보니 두루마리 하나가 날아가고 있었다.
  • Новый Русский Перевод - Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.
  • Восточный перевод - Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je levai de nouveau les yeux et je vis un rouleau manuscrit qui volait.
  • Nova Versão Internacional - Levantei novamente os olhos, e vi diante de mim um pergaminho que voava.
  • Hoffnung für alle - Als ich wieder aufblickte, sah ich eine Schriftrolle durch die Luft fliegen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi nhìn lên, thấy một cuộn sách bay trên không.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้ามองดูอีกครั้งก็เห็นหนังสือม้วนบินไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด ข้าพเจ้า​เงย​หน้า​ขึ้น​อีก และ​แลเห็น​หนังสือ​ม้วน​เหาะ​ได้
交叉引用
  • エレミヤ書 36:1 - ヨシヤの子でユダ王国のエホヤキム王の第四年に、主からエレミヤに次のことばがありました。
  • エレミヤ書 36:2 - 「巻物を取り、わたしがイスラエル、ユダ、その他の国々について語ったことをみな書き記しなさい。ヨシヤの時代に語ったことから始め、わたしのことばを残らず書き留めるのだ。
  • エレミヤ書 36:3 - ユダの民は、わたしがこれからしようとしている恐ろしいことが文字になっているのを見て、悔い改めるかもしれない。そうすれば、わたしは彼らを赦す。」
  • エレミヤ書 36:4 - そこでエレミヤは、ネリヤの子バルクを呼びました。バルクはエレミヤの口述どおり、全部の預言を筆記しました。
  • エレミヤ書 36:5 - 書き終わったあと、エレミヤはバルクに言いました。「私は囚人の身だから、
  • エレミヤ書 36:6 - 次の断食の日、私の代わりに神殿でこれを読み上げなさい。その日は、人々がユダ全国から上って来る。
  • ヨハネの黙示録 5:1 - また私は、王座に座っておられる方の右手に、巻物が握られているのを見ました。その巻物には表にも裏にも文字があり、七つの封印で閉じてありました。
  • ヨハネの黙示録 5:2 - 一人の力ある神の天使が、大きな声で、「この巻物の封印を破り、それを開く資格のある方はどなたですか」と尋ねていました。
  • ヨハネの黙示録 5:3 - しかし、天にも地にも死者の中にも、だれ一人、その巻物を開いて読むことのできる者はいませんでした。
  • ヨハネの黙示録 5:4 - どこを捜しても、巻物を開くのにふさわしい人が見あたらないので、私はがっかりして泣きました。
  • ヨハネの黙示録 5:5 - すると、二十四人の長老の一人が、私を慰めてくれました。「泣くのはやめなさい。ごらんなさい。ユダ族から出たライオン、ダビデの家から出た方が勝利を得たので、あの巻物を開き、七つの封印を解くことができます。」
  • ヨハネの黙示録 5:6 - それから私は、二十四人の長老と王座と四つの生き物との間に、小羊が立っているのを見ました。小羊には、かつてささげられた時の傷跡がありました。この方は、七つの角と七つの目を持っていました。その目は、全世界に遣わされる神の七つの霊です。
  • ヨハネの黙示録 5:7 - 小羊は前に進み出て、王座に座っておられる方の右手から巻物を受け取りました。
  • ヨハネの黙示録 5:8 - その時、四つの生き物と二十四人の長老は、それぞれハープと香のたちこめる金の鉢とを手にして、小羊の前にひれ伏しました。この香は、神の民の祈りです。
  • ヨハネの黙示録 5:9 - 彼らは新しい歌を、高らかに歌っていました。「あなたこそ、巻物を受け取って封印を解き、それを開くのにふさわしい方。あなたは殺されましたが、その血によって、あらゆる民族の中から、神のために、人々を買い取ってくださいました。
  • ヨハネの黙示録 5:10 - そして、その人々を神の国に集め、神の祭司、地上の支配者とされました。」
  • ヨハネの黙示録 5:11 - それからまた、私は幻によって、王座と生き物と長老たちとの回りで歌う、数えきれない天使たちの声を聞きました。
  • ヨハネの黙示録 5:12 - 彼らは大声で、「小羊こそ、ささげられるためにふさわしい方。殺された小羊こそ、力と、富と、知恵と、強さと、誉れと、栄光と、祝福とを受けるにふさわしい方」と歌っていました。
  • ヨハネの黙示録 5:13 - それからまた、私は、天地のすべての者、地下や海中に眠る死者全員の叫び声を聞きました。「祝福と誉れと栄光と力とが、王座に座っておられる方と小羊とに、永遠にありますように。」
  • ヨハネの黙示録 5:14 - すると、四つの生き物は「アーメン」と言い、二十四人の長老はひれ伏して礼拝しました。
  • エレミヤ書 36:27 - 王が巻物を焼いたのち、主はエレミヤに命じました。
  • エレミヤ書 36:28 - 「別の巻物を手に入れ、前のように、わたしの言ったことをすべて書き、
  • エレミヤ書 36:29 - そのうえで王に言うのだ。『主は、こう宣告する。前の巻物には、バビロン王がこの国を荒らし、何もかも壊すと書いてあったので、おまえは怒って焼いた。
  • エレミヤ書 36:30 - そこで、ユダ王国のエホヤキム王について、次の一項目をつけ加える。彼には、ダビデの王座につく者がいなくなる。彼の死体は捨てられ、太陽の炎熱と夜の霜にさらされる。
  • エレミヤ書 36:31 - わたしは彼とその家族、家来たちを、それぞれの罪のゆえに罰する。彼らに、またユダとエルサレムの全住民に、予告しておいたすべての災いを下す。わたしの警告を聞こうとしなかったからだ。』」
  • エレミヤ書 36:32 - エレミヤは、もう一つの巻物を取り、先に言ったことをみなバルクに口述しました。ただし、今度は、前にはなかったこともつけ加えてありました。
  • ヨハネの黙示録 10:8 - すると、再び天からの声が語りかけました。「さあ行って、海と陸地をまたいで立つ強い天使から、開かれた巻物を受け取りなさい。」
  • ヨハネの黙示録 10:9 - そこで私は、その天使に近寄って、「巻物をいただきたいのです」と頼みました。すると彼は、「よろしい。さあ、この巻物を取って食べなさい。初めは蜜のように甘いが、飲み下すと、腹の中で苦くなります」と言いました。
  • ヨハネの黙示録 10:10 - そこで私は、巻物を受け取って食べました。すると言われたとおり、口の中では甘かったのに、飲み下すと苦くなり、腹が痛くなりました。
  • ヨハネの黙示録 10:11 - その時、彼はこう言いました。「あなたは、多くの人々、国民、民族、王について、もっと預言しなければなりません。」
  • エレミヤ書 36:20 - それから、巻物を書記官エリシャマの部屋に隠し、王に報告するために出かけました。
  • エレミヤ書 36:21 - 報告を聞いた王は、さっそくエフディに、その巻物を取って来させました。エフディはそれを書記官エリシャマのところから持って来て、王と側近の者たちの前で読みました。
  • エレミヤ書 36:22 - ちょうど十二月で寒かったため、王は宮殿の暖房設備のある部屋にいて、暖炉の前に座っていました。
  • エレミヤ書 36:23 - エフディが三、四段読むたびに、王はナイフでその部分を切り裂き、火に投げ入れたので、とうとう巻物は全部灰になってしまいました。
  • エレミヤ書 36:24 - ところが、エルナタンとデラヤとゲマルヤのほかは、だれも抗議もしません。この三人は、巻物を焼かないようにと訴えましたが、王は耳を貸しませんでした。そのほかの家来は、王のひどい仕打ちを見ても、感情を外に出しませんでした。
  • エゼキエル書 2:9 - そこで私が見ていると、裏表両面に字が書いてある巻物を持つ手が、目の前に差し出されたのです。その方は巻物を広げましたが、そこには警告や悲嘆や、審判の宣告などがびっしり書かれていました。
  • イザヤ書 8:1 - 神はまた、私に命じました。 「大きな看板を作り、やがて授かる子どもの名を、だれもが読めるように書きなさい。名前はマヘル・シャラル・ハシュ・バズ。『敵はまもなく滅びる』という意味だ。」
  • ヨハネの黙示録 10:2 - 彼は開かれた小さな巻物を持っていました。そして、右足を海に、左足を陸に置き、
  • ゼカリヤ書 5:2 - 「何が見えるか。」「飛んでいる巻物です。長さが二十キュビト(約九メートル)、幅が十キュビトくらいあるようです。」
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - また目を上げると、空中を飛んでいる巻物が見えました。
  • 新标点和合本 - 我又举目观看,见有一飞行的书卷。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我又举目观看,看哪,有一飞行的书卷。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我又举目观看,看哪,有一飞行的书卷。
  • 当代译本 - 我又举目观看,见有书卷在飞。
  • 圣经新译本 - 我又举目观看,看见有一卷飞行的书卷。
  • 中文标准译本 - 我又举目观看,看哪,有一个飞行的书卷!
  • 现代标点和合本 - 我又举目观看,见有一飞行的书卷。
  • 和合本(拼音版) - 我又举目观看,见有一飞行的书卷。
  • New International Version - I looked again, and there before me was a flying scroll.
  • New International Reader's Version - I looked up again and saw a flying scroll.
  • English Standard Version - Again I lifted my eyes and saw, and behold, a flying scroll!
  • New Living Translation - I looked up again and saw a scroll flying through the air.
  • The Message - I looked up again and saw—surprise!—a book on the wing! A book flying!
  • Christian Standard Bible - I looked up again and saw a flying scroll.
  • New American Standard Bible - Then I raised my eyes again and looked, and behold, there was a flying scroll.
  • New King James Version - Then I turned and raised my eyes, and saw there a flying scroll.
  • Amplified Bible - Again I looked up, and I saw a scroll flying in the air!
  • American Standard Version - Then again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, a flying roll.
  • King James Version - Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll.
  • New English Translation - Then I turned to look, and there was a flying scroll!
  • World English Bible - Then again I lifted up my eyes, and saw, and behold, a flying scroll.
  • 新標點和合本 - 我又舉目觀看,見有一飛行的書卷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我又舉目觀看,看哪,有一飛行的書卷。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我又舉目觀看,看哪,有一飛行的書卷。
  • 當代譯本 - 我又舉目觀看,見有書卷在飛。
  • 聖經新譯本 - 我又舉目觀看,看見有一卷飛行的書卷。
  • 呂振中譯本 - 我又舉目觀看,見有一卷書飛行着。
  • 中文標準譯本 - 我又舉目觀看,看哪,有一個飛行的書卷!
  • 現代標點和合本 - 我又舉目觀看,見有一飛行的書卷。
  • 文理和合譯本 - 我復舉目、見一飛卷、
  • 文理委辦譯本 - 我復仰觀、見卷軸一舒、有若翻飛、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我復舉目而觀、見有一卷如飛、
  • Nueva Versión Internacional - Alcé otra vez la vista, ¡y vi ante mí un rollo que volaba!
  • 현대인의 성경 - 내가 다시 살펴보니 두루마리 하나가 날아가고 있었다.
  • Новый Русский Перевод - Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.
  • Восточный перевод - Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je levai de nouveau les yeux et je vis un rouleau manuscrit qui volait.
  • Nova Versão Internacional - Levantei novamente os olhos, e vi diante de mim um pergaminho que voava.
  • Hoffnung für alle - Als ich wieder aufblickte, sah ich eine Schriftrolle durch die Luft fliegen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi nhìn lên, thấy một cuộn sách bay trên không.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้ามองดูอีกครั้งก็เห็นหนังสือม้วนบินไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด ข้าพเจ้า​เงย​หน้า​ขึ้น​อีก และ​แลเห็น​หนังสือ​ม้วน​เหาะ​ได้
  • エレミヤ書 36:1 - ヨシヤの子でユダ王国のエホヤキム王の第四年に、主からエレミヤに次のことばがありました。
  • エレミヤ書 36:2 - 「巻物を取り、わたしがイスラエル、ユダ、その他の国々について語ったことをみな書き記しなさい。ヨシヤの時代に語ったことから始め、わたしのことばを残らず書き留めるのだ。
  • エレミヤ書 36:3 - ユダの民は、わたしがこれからしようとしている恐ろしいことが文字になっているのを見て、悔い改めるかもしれない。そうすれば、わたしは彼らを赦す。」
  • エレミヤ書 36:4 - そこでエレミヤは、ネリヤの子バルクを呼びました。バルクはエレミヤの口述どおり、全部の預言を筆記しました。
  • エレミヤ書 36:5 - 書き終わったあと、エレミヤはバルクに言いました。「私は囚人の身だから、
  • エレミヤ書 36:6 - 次の断食の日、私の代わりに神殿でこれを読み上げなさい。その日は、人々がユダ全国から上って来る。
  • ヨハネの黙示録 5:1 - また私は、王座に座っておられる方の右手に、巻物が握られているのを見ました。その巻物には表にも裏にも文字があり、七つの封印で閉じてありました。
  • ヨハネの黙示録 5:2 - 一人の力ある神の天使が、大きな声で、「この巻物の封印を破り、それを開く資格のある方はどなたですか」と尋ねていました。
  • ヨハネの黙示録 5:3 - しかし、天にも地にも死者の中にも、だれ一人、その巻物を開いて読むことのできる者はいませんでした。
  • ヨハネの黙示録 5:4 - どこを捜しても、巻物を開くのにふさわしい人が見あたらないので、私はがっかりして泣きました。
  • ヨハネの黙示録 5:5 - すると、二十四人の長老の一人が、私を慰めてくれました。「泣くのはやめなさい。ごらんなさい。ユダ族から出たライオン、ダビデの家から出た方が勝利を得たので、あの巻物を開き、七つの封印を解くことができます。」
  • ヨハネの黙示録 5:6 - それから私は、二十四人の長老と王座と四つの生き物との間に、小羊が立っているのを見ました。小羊には、かつてささげられた時の傷跡がありました。この方は、七つの角と七つの目を持っていました。その目は、全世界に遣わされる神の七つの霊です。
  • ヨハネの黙示録 5:7 - 小羊は前に進み出て、王座に座っておられる方の右手から巻物を受け取りました。
  • ヨハネの黙示録 5:8 - その時、四つの生き物と二十四人の長老は、それぞれハープと香のたちこめる金の鉢とを手にして、小羊の前にひれ伏しました。この香は、神の民の祈りです。
  • ヨハネの黙示録 5:9 - 彼らは新しい歌を、高らかに歌っていました。「あなたこそ、巻物を受け取って封印を解き、それを開くのにふさわしい方。あなたは殺されましたが、その血によって、あらゆる民族の中から、神のために、人々を買い取ってくださいました。
  • ヨハネの黙示録 5:10 - そして、その人々を神の国に集め、神の祭司、地上の支配者とされました。」
  • ヨハネの黙示録 5:11 - それからまた、私は幻によって、王座と生き物と長老たちとの回りで歌う、数えきれない天使たちの声を聞きました。
  • ヨハネの黙示録 5:12 - 彼らは大声で、「小羊こそ、ささげられるためにふさわしい方。殺された小羊こそ、力と、富と、知恵と、強さと、誉れと、栄光と、祝福とを受けるにふさわしい方」と歌っていました。
  • ヨハネの黙示録 5:13 - それからまた、私は、天地のすべての者、地下や海中に眠る死者全員の叫び声を聞きました。「祝福と誉れと栄光と力とが、王座に座っておられる方と小羊とに、永遠にありますように。」
  • ヨハネの黙示録 5:14 - すると、四つの生き物は「アーメン」と言い、二十四人の長老はひれ伏して礼拝しました。
  • エレミヤ書 36:27 - 王が巻物を焼いたのち、主はエレミヤに命じました。
  • エレミヤ書 36:28 - 「別の巻物を手に入れ、前のように、わたしの言ったことをすべて書き、
  • エレミヤ書 36:29 - そのうえで王に言うのだ。『主は、こう宣告する。前の巻物には、バビロン王がこの国を荒らし、何もかも壊すと書いてあったので、おまえは怒って焼いた。
  • エレミヤ書 36:30 - そこで、ユダ王国のエホヤキム王について、次の一項目をつけ加える。彼には、ダビデの王座につく者がいなくなる。彼の死体は捨てられ、太陽の炎熱と夜の霜にさらされる。
  • エレミヤ書 36:31 - わたしは彼とその家族、家来たちを、それぞれの罪のゆえに罰する。彼らに、またユダとエルサレムの全住民に、予告しておいたすべての災いを下す。わたしの警告を聞こうとしなかったからだ。』」
  • エレミヤ書 36:32 - エレミヤは、もう一つの巻物を取り、先に言ったことをみなバルクに口述しました。ただし、今度は、前にはなかったこともつけ加えてありました。
  • ヨハネの黙示録 10:8 - すると、再び天からの声が語りかけました。「さあ行って、海と陸地をまたいで立つ強い天使から、開かれた巻物を受け取りなさい。」
  • ヨハネの黙示録 10:9 - そこで私は、その天使に近寄って、「巻物をいただきたいのです」と頼みました。すると彼は、「よろしい。さあ、この巻物を取って食べなさい。初めは蜜のように甘いが、飲み下すと、腹の中で苦くなります」と言いました。
  • ヨハネの黙示録 10:10 - そこで私は、巻物を受け取って食べました。すると言われたとおり、口の中では甘かったのに、飲み下すと苦くなり、腹が痛くなりました。
  • ヨハネの黙示録 10:11 - その時、彼はこう言いました。「あなたは、多くの人々、国民、民族、王について、もっと預言しなければなりません。」
  • エレミヤ書 36:20 - それから、巻物を書記官エリシャマの部屋に隠し、王に報告するために出かけました。
  • エレミヤ書 36:21 - 報告を聞いた王は、さっそくエフディに、その巻物を取って来させました。エフディはそれを書記官エリシャマのところから持って来て、王と側近の者たちの前で読みました。
  • エレミヤ書 36:22 - ちょうど十二月で寒かったため、王は宮殿の暖房設備のある部屋にいて、暖炉の前に座っていました。
  • エレミヤ書 36:23 - エフディが三、四段読むたびに、王はナイフでその部分を切り裂き、火に投げ入れたので、とうとう巻物は全部灰になってしまいました。
  • エレミヤ書 36:24 - ところが、エルナタンとデラヤとゲマルヤのほかは、だれも抗議もしません。この三人は、巻物を焼かないようにと訴えましたが、王は耳を貸しませんでした。そのほかの家来は、王のひどい仕打ちを見ても、感情を外に出しませんでした。
  • エゼキエル書 2:9 - そこで私が見ていると、裏表両面に字が書いてある巻物を持つ手が、目の前に差し出されたのです。その方は巻物を広げましたが、そこには警告や悲嘆や、審判の宣告などがびっしり書かれていました。
  • イザヤ書 8:1 - 神はまた、私に命じました。 「大きな看板を作り、やがて授かる子どもの名を、だれもが読めるように書きなさい。名前はマヘル・シャラル・ハシュ・バズ。『敵はまもなく滅びる』という意味だ。」
  • ヨハネの黙示録 10:2 - 彼は開かれた小さな巻物を持っていました。そして、右足を海に、左足を陸に置き、
  • ゼカリヤ書 5:2 - 「何が見えるか。」「飛んでいる巻物です。長さが二十キュビト(約九メートル)、幅が十キュビトくらいあるようです。」
圣经
资源
计划
奉献