Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:8 KJV
逐节对照
  • King James Version - For thus saith the Lord of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
  • 新标点和合本 - 万军之耶和华说,“在显出荣耀之后,差遣我去惩罚那掳掠你们的列国,摸你们的就是摸他眼中的瞳人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 万军之耶和华在显出荣耀之后,差遣我到掳掠你们的列国那里,他如此说:“碰你们的就是碰他自己 眼中的瞳人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 万军之耶和华在显出荣耀之后,差遣我到掳掠你们的列国那里,他如此说:“碰你们的就是碰他自己 眼中的瞳人。
  • 当代译本 - 万军之耶和华为了彰显祂的荣耀,差遣我去那些掳掠你们的国家,因为谁动你们,就是动祂的瞳仁。祂说:
  • 圣经新译本 - 万军之耶和华这样说,得了荣耀之后,他差遣我去攻击那些劫掠你们的列国,因为凡触摸你们的,就是触摸他眼中的瞳人。
  • 中文标准译本 - 万军之耶和华这样说,为了他的荣耀,他派遣我敌对那些抢夺你们的国家,因为那碰你们的,就是碰他眼中的瞳人。
  • 现代标点和合本 - 万军之耶和华说,在显出荣耀之后,差遣我去惩罚那掳掠你们的列国,摸你们的就是摸他眼中的瞳人。
  • 和合本(拼音版) - 万军之耶和华说:“在显出荣耀之后,差遣我去惩罚那掳掠你们的列国,摸你们的,就是摸他眼中的瞳人。
  • New International Version - For this is what the Lord Almighty says: “After the Glorious One has sent me against the nations that have plundered you—for whoever touches you touches the apple of his eye—
  • New International Reader's Version - The Lord rules over all. His angel says to Israel, “The Glorious One has sent me to punish the nations that have robbed you of everything. That’s because anyone who hurts you hurts those the Lord loves and guards.
  • English Standard Version - For thus said the Lord of hosts, after his glory sent me to the nations who plundered you, for he who touches you touches the apple of his eye:
  • New Living Translation - After a period of glory, the Lord of Heaven’s Armies sent me against the nations who plundered you. For he said, “Anyone who harms you harms my most precious possession.
  • The Message - God-of-the-Angel-Armies, the One of Glory who sent me on my mission, commenting on the godless nations who stripped you and left you homeless, said, “Anyone who hits you, hits me—bloodies my nose, blackens my eye. Yes, and at the right time I’ll give the signal and they’ll be stripped and thrown out by their own servants.” Then you’ll know for sure that God-of-the-Angel-Armies sent me on this mission. * * *
  • Christian Standard Bible - For the Lord of Armies says this: “In pursuit of his glory, he sent me against the nations plundering you, for whoever touches you touches the pupil of my eye.
  • New American Standard Bible - For the Lord of armies says this: “After glory He has sent me against the nations that plunder you, for the one who touches you, touches the apple of His eye.
  • New King James Version - For thus says the Lord of hosts: “He sent Me after glory, to the nations which plunder you; for he who touches you touches the apple of His eye.
  • Amplified Bible - For thus says the Lord of hosts, “After glory He has sent Me against the nations which plunder you—for he who touches you, touches the apple of His eye.
  • American Standard Version - For thus saith Jehovah of hosts: After glory hath he sent me unto the nations which plundered you; for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
  • New English Translation - For the Lord who rules over all says to me that for his own glory he has sent me to the nations that plundered you – for anyone who touches you touches the pupil of his eye.
  • World English Bible - For Yahweh of Armies says: ‘For honor he has sent me to the nations which plundered you; for he who touches you touches the apple of his eye.
  • 新標點和合本 - 萬軍之耶和華說,「在顯出榮耀之後,差遣我去懲罰那擄掠你們的列國,摸你們的就是摸他眼中的瞳人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 萬軍之耶和華在顯出榮耀之後,差遣我到擄掠你們的列國那裏,他如此說:「碰你們的就是碰他自己 眼中的瞳人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 萬軍之耶和華在顯出榮耀之後,差遣我到擄掠你們的列國那裏,他如此說:「碰你們的就是碰他自己 眼中的瞳人。
  • 當代譯本 - 萬軍之耶和華為了彰顯祂的榮耀,差遣我去那些擄掠你們的國家,因為誰動你們,就是動祂的瞳人。祂說:
  • 聖經新譯本 - 萬軍之耶和華這樣說,得了榮耀之後,他差遣我去攻擊那些劫掠你們的列國,因為凡觸摸你們的,就是觸摸他眼中的瞳人。
  • 呂振中譯本 - 因為萬軍之永恆主在榮現之後差遣了我來 宣告 關於那些擄掠你們、的列國之事、是這麼說的:凡觸害着你們的就是觸害着永恆主眼中的瞳人。
  • 中文標準譯本 - 萬軍之耶和華這樣說,為了他的榮耀,他派遣我敵對那些搶奪你們的國家,因為那碰你們的,就是碰他眼中的瞳人。
  • 現代標點和合本 - 萬軍之耶和華說,在顯出榮耀之後,差遣我去懲罰那擄掠你們的列國,摸你們的就是摸他眼中的瞳人。
  • 文理和合譯本 - 萬軍之耶和華有言、為彰其榮、遣我至虜爾之邦、犯爾者、即犯其眸子也、
  • 文理委辦譯本 - 我萬有之主耶和華曰、儀容赫奕、既經顯著、耶和華特遣予督責虜爾之民、凡犯爾者、與犯其眸子無異、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋萬有之主如是以命焉、主 許以 顯榮之後、遣我就刼掠爾之諸國、 以責之、 凡犯爾者、即犯其眸子、
  • Nueva Versión Internacional - Porque así dice el Señor Todopoderoso, cuya gloria me envió contra las naciones que los saquearon a ustedes: «La nación que toca a mi pueblo, me toca la niña de los ojos.
  • 현대인의 성경 - 너희를 치는 자는 나의 눈동자를 치는 자이다.” 그래서 전능하신 여호와께서 나를 보내시며 자기 백성을 약탈한 나라에 대하여 이렇게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь так сказал Господь Сил: – Он прославил Меня и послал на народы, которые вас обирали, потому что, кто прикасается к вам, тот касается зеницы Моего ока .
  • Восточный перевод - Ведь так сказал Вечный, Повелитель Сил: – Он прославил Меня и послал на народы, которые тебя обирали (потому что, кто прикасается к тебе, тот касается зеницы Моего ока).
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь так сказал Вечный, Повелитель Сил: – Он прославил Меня и послал на народы, которые тебя обирали (потому что, кто прикасается к тебе, тот касается зеницы Моего ока).
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь так сказал Вечный, Повелитель Сил: – Он прославил Меня и послал на народы, которые тебя обирали (потому что, кто прикасается к тебе, тот касается зеницы Моего ока).
  • La Bible du Semeur 2015 - et lui dit : Cours dire à ce jeune homme là-bas  : « Il y aura un jour tant d’habitants et de bêtes dans Jérusalem que la ville restera ouverte, sans murailles.
  • リビングバイブル - あなたがたを虐待した国々に私をお遣わしになった主は言う。『あなたがたを害するのは、わたしの目に指を突き刺すのと同じだからだ。
  • Nova Versão Internacional - Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Ele me enviou para buscar a sua glória entre as nações que saquearam vocês, porque todo o que tocar em vocês, toca na menina dos olhos dele’.
  • Hoffnung für alle - und gab ihm den Auftrag: »Lauf und sag dem jungen Mann mit der Messschnur : Jerusalem soll keine Mauer mehr haben, damit der Platz für die vielen Menschen und Tiere ausreicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi bày tỏ vinh quang, Chúa Hằng Hữu Vạn Quân sai tôi đến những quốc gia đã cướp bóc anh em. Vì Chúa phán: “Ai đụng đến các ngươi tức đụng đến con ngươi mắt Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสดังนี้ว่า “หลังจากพระองค์ประทานเกียรติแก่เรา และทรงใช้เรามาต่อสู้กับชนชาติทั้งหลายที่มาปล้นเจ้า เพราะผู้ใดแตะต้องเจ้าก็แตะต้องแก้วพระเนตรของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์​ส่ง​ข้าพเจ้า​ไป​ยัง​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​ได้​ปล้น​พวก​ท่าน เพราะ​ผู้​ใด​ก็​ตาม​ที่​แตะต้อง​พวก​ท่าน เท่ากับ​เขา​แตะต้อง​แก้วตา​ของ​พระองค์ ด้วย​ว่าพระผู้เป็นเจ้าจอมโยธากล่าว​ดัง​นี้
交叉引用
  • Micah 7:10 - Then she that is mine enemy shall see it, and shame shall cover her which said unto me, Where is the Lord thy God? mine eyes shall behold her: now shall she be trodden down as the mire of the streets.
  • Zephaniah 2:8 - I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
  • Zechariah 1:15 - And I am very sore displeased with the heathen that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
  • Zechariah 1:16 - Therefore thus saith the Lord; I am returned to Jerusalem with mercies: my house shall be built in it, saith the Lord of hosts, and a line shall be stretched forth upon Jerusalem.
  • Acts 9:4 - And he fell to the earth, and heard a voice saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me?
  • Zechariah 2:4 - And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
  • Zechariah 2:5 - For I, saith the Lord, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
  • Matthew 25:45 - Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
  • Zechariah 2:11 - And many nations shall be joined to the Lord in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me unto thee.
  • Zechariah 2:9 - For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the Lord of hosts hath sent me.
  • John 14:23 - Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
  • John 14:24 - He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
  • Habakkuk 2:17 - For the violence of Lebanon shall cover thee, and the spoil of beasts, which made them afraid, because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
  • Jeremiah 51:34 - Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.
  • Jeremiah 51:35 - The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.
  • 1 John 4:14 - And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
  • Amos 1:3 - Thus saith the Lord; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
  • Amos 1:4 - But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben–hadad.
  • Amos 1:5 - I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the Lord.
  • 2 Kings 24:2 - And the Lord sent against him bands of the Chaldeans, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the Lord, which he spake by his servants the prophets.
  • Habakkuk 2:8 - Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
  • Ezekiel 25:15 - Thus saith the Lord God; Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with a despiteful heart, to destroy it for the old hatred;
  • Ezekiel 25:12 - Thus saith the Lord God; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them;
  • John 17:18 - As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
  • Micah 4:11 - Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
  • Micah 5:6 - And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: thus shall he deliver us from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders.
  • Isaiah 48:15 - I, even I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.
  • Isaiah 48:16 - Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord God, and his Spirit, hath sent me.
  • Psalms 105:13 - When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
  • Psalms 105:14 - He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
  • Psalms 105:15 - Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
  • Amos 1:13 - Thus saith the Lord; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:
  • Ezekiel 25:6 - For thus saith the Lord God; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;
  • Ezekiel 25:7 - Behold, therefore I will stretch out mine hand upon thee, and will deliver thee for a spoil to the heathen; and I will cut thee off from the people, and I will cause thee to perish out of the countries: I will destroy thee; and thou shalt know that I am the Lord.
  • Jeremiah 50:17 - Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones.
  • Jeremiah 50:18 - Therefore thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
  • Genesis 20:6 - And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her.
  • Ezekiel 35:5 - Because thou hast had a perpetual hatred, and hast shed the blood of the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end:
  • Isaiah 60:7 - All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.
  • Isaiah 60:8 - Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
  • Isaiah 60:9 - Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, unto the name of the Lord thy God, and to the Holy One of Israel, because he hath glorified thee.
  • Isaiah 60:10 - And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee.
  • Isaiah 60:11 - Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought.
  • Isaiah 60:12 - For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted.
  • Isaiah 60:13 - The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
  • Isaiah 60:14 - The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the Lord, The Zion of the Holy One of Israel.
  • Ezekiel 26:2 - Son of man, because that Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished, now she is laid waste:
  • Malachi 3:1 - Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts.
  • Amos 1:11 - Thus saith the Lord; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
  • Amos 1:9 - Thus saith the Lord; For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
  • Obadiah 1:10 - For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
  • Obadiah 1:11 - In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou wast as one of them.
  • Obadiah 1:12 - But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress.
  • Obadiah 1:13 - Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;
  • Obadiah 1:14 - Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
  • Obadiah 1:15 - For the day of the Lord is near upon all the heathen: as thou hast done, it shall be done unto thee: thy reward shall return upon thine own head.
  • Obadiah 1:16 - For as ye have drunk upon my holy mountain, so shall all the heathen drink continually, yea, they shall drink, and they shall swallow down, and they shall be as though they had not been.
  • Joel 3:2 - I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.
  • Joel 3:3 - And they have cast lots for my people; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, that they might drink.
  • Joel 3:4 - Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Philistia? will ye render me a recompence? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompence upon your own head;
  • Joel 3:5 - Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things:
  • Joel 3:6 - The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.
  • Joel 3:7 - Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head:
  • Joel 3:8 - And I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a people far off: for the Lord hath spoken it.
  • John 14:26 - But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
  • Matthew 25:40 - And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
  • John 15:21 - But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
  • John 15:22 - If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin.
  • John 15:23 - He that hateth me hateth my Father also.
  • 2 Thessalonians 1:6 - Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
  • Psalms 17:8 - Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
  • Deuteronomy 32:10 - He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - For thus saith the Lord of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
  • 新标点和合本 - 万军之耶和华说,“在显出荣耀之后,差遣我去惩罚那掳掠你们的列国,摸你们的就是摸他眼中的瞳人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 万军之耶和华在显出荣耀之后,差遣我到掳掠你们的列国那里,他如此说:“碰你们的就是碰他自己 眼中的瞳人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 万军之耶和华在显出荣耀之后,差遣我到掳掠你们的列国那里,他如此说:“碰你们的就是碰他自己 眼中的瞳人。
  • 当代译本 - 万军之耶和华为了彰显祂的荣耀,差遣我去那些掳掠你们的国家,因为谁动你们,就是动祂的瞳仁。祂说:
  • 圣经新译本 - 万军之耶和华这样说,得了荣耀之后,他差遣我去攻击那些劫掠你们的列国,因为凡触摸你们的,就是触摸他眼中的瞳人。
  • 中文标准译本 - 万军之耶和华这样说,为了他的荣耀,他派遣我敌对那些抢夺你们的国家,因为那碰你们的,就是碰他眼中的瞳人。
  • 现代标点和合本 - 万军之耶和华说,在显出荣耀之后,差遣我去惩罚那掳掠你们的列国,摸你们的就是摸他眼中的瞳人。
  • 和合本(拼音版) - 万军之耶和华说:“在显出荣耀之后,差遣我去惩罚那掳掠你们的列国,摸你们的,就是摸他眼中的瞳人。
  • New International Version - For this is what the Lord Almighty says: “After the Glorious One has sent me against the nations that have plundered you—for whoever touches you touches the apple of his eye—
  • New International Reader's Version - The Lord rules over all. His angel says to Israel, “The Glorious One has sent me to punish the nations that have robbed you of everything. That’s because anyone who hurts you hurts those the Lord loves and guards.
  • English Standard Version - For thus said the Lord of hosts, after his glory sent me to the nations who plundered you, for he who touches you touches the apple of his eye:
  • New Living Translation - After a period of glory, the Lord of Heaven’s Armies sent me against the nations who plundered you. For he said, “Anyone who harms you harms my most precious possession.
  • The Message - God-of-the-Angel-Armies, the One of Glory who sent me on my mission, commenting on the godless nations who stripped you and left you homeless, said, “Anyone who hits you, hits me—bloodies my nose, blackens my eye. Yes, and at the right time I’ll give the signal and they’ll be stripped and thrown out by their own servants.” Then you’ll know for sure that God-of-the-Angel-Armies sent me on this mission. * * *
  • Christian Standard Bible - For the Lord of Armies says this: “In pursuit of his glory, he sent me against the nations plundering you, for whoever touches you touches the pupil of my eye.
  • New American Standard Bible - For the Lord of armies says this: “After glory He has sent me against the nations that plunder you, for the one who touches you, touches the apple of His eye.
  • New King James Version - For thus says the Lord of hosts: “He sent Me after glory, to the nations which plunder you; for he who touches you touches the apple of His eye.
  • Amplified Bible - For thus says the Lord of hosts, “After glory He has sent Me against the nations which plunder you—for he who touches you, touches the apple of His eye.
  • American Standard Version - For thus saith Jehovah of hosts: After glory hath he sent me unto the nations which plundered you; for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
  • New English Translation - For the Lord who rules over all says to me that for his own glory he has sent me to the nations that plundered you – for anyone who touches you touches the pupil of his eye.
  • World English Bible - For Yahweh of Armies says: ‘For honor he has sent me to the nations which plundered you; for he who touches you touches the apple of his eye.
  • 新標點和合本 - 萬軍之耶和華說,「在顯出榮耀之後,差遣我去懲罰那擄掠你們的列國,摸你們的就是摸他眼中的瞳人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 萬軍之耶和華在顯出榮耀之後,差遣我到擄掠你們的列國那裏,他如此說:「碰你們的就是碰他自己 眼中的瞳人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 萬軍之耶和華在顯出榮耀之後,差遣我到擄掠你們的列國那裏,他如此說:「碰你們的就是碰他自己 眼中的瞳人。
  • 當代譯本 - 萬軍之耶和華為了彰顯祂的榮耀,差遣我去那些擄掠你們的國家,因為誰動你們,就是動祂的瞳人。祂說:
  • 聖經新譯本 - 萬軍之耶和華這樣說,得了榮耀之後,他差遣我去攻擊那些劫掠你們的列國,因為凡觸摸你們的,就是觸摸他眼中的瞳人。
  • 呂振中譯本 - 因為萬軍之永恆主在榮現之後差遣了我來 宣告 關於那些擄掠你們、的列國之事、是這麼說的:凡觸害着你們的就是觸害着永恆主眼中的瞳人。
  • 中文標準譯本 - 萬軍之耶和華這樣說,為了他的榮耀,他派遣我敵對那些搶奪你們的國家,因為那碰你們的,就是碰他眼中的瞳人。
  • 現代標點和合本 - 萬軍之耶和華說,在顯出榮耀之後,差遣我去懲罰那擄掠你們的列國,摸你們的就是摸他眼中的瞳人。
  • 文理和合譯本 - 萬軍之耶和華有言、為彰其榮、遣我至虜爾之邦、犯爾者、即犯其眸子也、
  • 文理委辦譯本 - 我萬有之主耶和華曰、儀容赫奕、既經顯著、耶和華特遣予督責虜爾之民、凡犯爾者、與犯其眸子無異、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋萬有之主如是以命焉、主 許以 顯榮之後、遣我就刼掠爾之諸國、 以責之、 凡犯爾者、即犯其眸子、
  • Nueva Versión Internacional - Porque así dice el Señor Todopoderoso, cuya gloria me envió contra las naciones que los saquearon a ustedes: «La nación que toca a mi pueblo, me toca la niña de los ojos.
  • 현대인의 성경 - 너희를 치는 자는 나의 눈동자를 치는 자이다.” 그래서 전능하신 여호와께서 나를 보내시며 자기 백성을 약탈한 나라에 대하여 이렇게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь так сказал Господь Сил: – Он прославил Меня и послал на народы, которые вас обирали, потому что, кто прикасается к вам, тот касается зеницы Моего ока .
  • Восточный перевод - Ведь так сказал Вечный, Повелитель Сил: – Он прославил Меня и послал на народы, которые тебя обирали (потому что, кто прикасается к тебе, тот касается зеницы Моего ока).
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь так сказал Вечный, Повелитель Сил: – Он прославил Меня и послал на народы, которые тебя обирали (потому что, кто прикасается к тебе, тот касается зеницы Моего ока).
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь так сказал Вечный, Повелитель Сил: – Он прославил Меня и послал на народы, которые тебя обирали (потому что, кто прикасается к тебе, тот касается зеницы Моего ока).
  • La Bible du Semeur 2015 - et lui dit : Cours dire à ce jeune homme là-bas  : « Il y aura un jour tant d’habitants et de bêtes dans Jérusalem que la ville restera ouverte, sans murailles.
  • リビングバイブル - あなたがたを虐待した国々に私をお遣わしになった主は言う。『あなたがたを害するのは、わたしの目に指を突き刺すのと同じだからだ。
  • Nova Versão Internacional - Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Ele me enviou para buscar a sua glória entre as nações que saquearam vocês, porque todo o que tocar em vocês, toca na menina dos olhos dele’.
  • Hoffnung für alle - und gab ihm den Auftrag: »Lauf und sag dem jungen Mann mit der Messschnur : Jerusalem soll keine Mauer mehr haben, damit der Platz für die vielen Menschen und Tiere ausreicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi bày tỏ vinh quang, Chúa Hằng Hữu Vạn Quân sai tôi đến những quốc gia đã cướp bóc anh em. Vì Chúa phán: “Ai đụng đến các ngươi tức đụng đến con ngươi mắt Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสดังนี้ว่า “หลังจากพระองค์ประทานเกียรติแก่เรา และทรงใช้เรามาต่อสู้กับชนชาติทั้งหลายที่มาปล้นเจ้า เพราะผู้ใดแตะต้องเจ้าก็แตะต้องแก้วพระเนตรของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์​ส่ง​ข้าพเจ้า​ไป​ยัง​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​ได้​ปล้น​พวก​ท่าน เพราะ​ผู้​ใด​ก็​ตาม​ที่​แตะต้อง​พวก​ท่าน เท่ากับ​เขา​แตะต้อง​แก้วตา​ของ​พระองค์ ด้วย​ว่าพระผู้เป็นเจ้าจอมโยธากล่าว​ดัง​นี้
  • Micah 7:10 - Then she that is mine enemy shall see it, and shame shall cover her which said unto me, Where is the Lord thy God? mine eyes shall behold her: now shall she be trodden down as the mire of the streets.
  • Zephaniah 2:8 - I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
  • Zechariah 1:15 - And I am very sore displeased with the heathen that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
  • Zechariah 1:16 - Therefore thus saith the Lord; I am returned to Jerusalem with mercies: my house shall be built in it, saith the Lord of hosts, and a line shall be stretched forth upon Jerusalem.
  • Acts 9:4 - And he fell to the earth, and heard a voice saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me?
  • Zechariah 2:4 - And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
  • Zechariah 2:5 - For I, saith the Lord, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
  • Matthew 25:45 - Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
  • Zechariah 2:11 - And many nations shall be joined to the Lord in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me unto thee.
  • Zechariah 2:9 - For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the Lord of hosts hath sent me.
  • John 14:23 - Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
  • John 14:24 - He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
  • Habakkuk 2:17 - For the violence of Lebanon shall cover thee, and the spoil of beasts, which made them afraid, because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
  • Jeremiah 51:34 - Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.
  • Jeremiah 51:35 - The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.
  • 1 John 4:14 - And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
  • Amos 1:3 - Thus saith the Lord; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
  • Amos 1:4 - But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben–hadad.
  • Amos 1:5 - I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the Lord.
  • 2 Kings 24:2 - And the Lord sent against him bands of the Chaldeans, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the Lord, which he spake by his servants the prophets.
  • Habakkuk 2:8 - Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
  • Ezekiel 25:15 - Thus saith the Lord God; Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with a despiteful heart, to destroy it for the old hatred;
  • Ezekiel 25:12 - Thus saith the Lord God; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them;
  • John 17:18 - As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
  • Micah 4:11 - Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
  • Micah 5:6 - And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: thus shall he deliver us from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders.
  • Isaiah 48:15 - I, even I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.
  • Isaiah 48:16 - Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord God, and his Spirit, hath sent me.
  • Psalms 105:13 - When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
  • Psalms 105:14 - He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
  • Psalms 105:15 - Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
  • Amos 1:13 - Thus saith the Lord; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:
  • Ezekiel 25:6 - For thus saith the Lord God; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;
  • Ezekiel 25:7 - Behold, therefore I will stretch out mine hand upon thee, and will deliver thee for a spoil to the heathen; and I will cut thee off from the people, and I will cause thee to perish out of the countries: I will destroy thee; and thou shalt know that I am the Lord.
  • Jeremiah 50:17 - Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones.
  • Jeremiah 50:18 - Therefore thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
  • Genesis 20:6 - And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her.
  • Ezekiel 35:5 - Because thou hast had a perpetual hatred, and hast shed the blood of the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end:
  • Isaiah 60:7 - All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.
  • Isaiah 60:8 - Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
  • Isaiah 60:9 - Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, unto the name of the Lord thy God, and to the Holy One of Israel, because he hath glorified thee.
  • Isaiah 60:10 - And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee.
  • Isaiah 60:11 - Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought.
  • Isaiah 60:12 - For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted.
  • Isaiah 60:13 - The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
  • Isaiah 60:14 - The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the Lord, The Zion of the Holy One of Israel.
  • Ezekiel 26:2 - Son of man, because that Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished, now she is laid waste:
  • Malachi 3:1 - Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts.
  • Amos 1:11 - Thus saith the Lord; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
  • Amos 1:9 - Thus saith the Lord; For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
  • Obadiah 1:10 - For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
  • Obadiah 1:11 - In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou wast as one of them.
  • Obadiah 1:12 - But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress.
  • Obadiah 1:13 - Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;
  • Obadiah 1:14 - Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
  • Obadiah 1:15 - For the day of the Lord is near upon all the heathen: as thou hast done, it shall be done unto thee: thy reward shall return upon thine own head.
  • Obadiah 1:16 - For as ye have drunk upon my holy mountain, so shall all the heathen drink continually, yea, they shall drink, and they shall swallow down, and they shall be as though they had not been.
  • Joel 3:2 - I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.
  • Joel 3:3 - And they have cast lots for my people; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, that they might drink.
  • Joel 3:4 - Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Philistia? will ye render me a recompence? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompence upon your own head;
  • Joel 3:5 - Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things:
  • Joel 3:6 - The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.
  • Joel 3:7 - Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head:
  • Joel 3:8 - And I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they shall sell them to the Sabeans, to a people far off: for the Lord hath spoken it.
  • John 14:26 - But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
  • Matthew 25:40 - And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
  • John 15:21 - But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
  • John 15:22 - If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin.
  • John 15:23 - He that hateth me hateth my Father also.
  • 2 Thessalonians 1:6 - Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
  • Psalms 17:8 - Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
  • Deuteronomy 32:10 - He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye.
圣经
资源
计划
奉献