Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:3 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - Then shall Jehovah go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
  • 新标点和合本 - 那时,耶和华必出去与那些国争战,好像从前争战一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,耶和华要出去与那些国家打仗,如同从前战争的日子打仗一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,耶和华要出去与那些国家打仗,如同从前战争的日子打仗一样。
  • 当代译本 - 那时,耶和华必出来与万国争战,像从前争战的日子一样。
  • 圣经新译本 - 那时,耶和华要出去,与那些国家作战,像他以前在战争的日子作战一样。
  • 中文标准译本 - 那时,耶和华要出去,与那些国家争战,像他从前在战斗之日争战那样。
  • 现代标点和合本 - 那时耶和华必出去与那些国争战,好像从前争战一样。
  • 和合本(拼音版) - 那时,耶和华必出去与那些国争战,好像从前争战一样。
  • New International Version - Then the Lord will go out and fight against those nations, as he fights on a day of battle.
  • New International Reader's Version - Then the Lord will march out and fight against those nations. He will fight as on a day of battle.
  • English Standard Version - Then the Lord will go out and fight against those nations as when he fights on a day of battle.
  • New Living Translation - Then the Lord will go out to fight against those nations, as he has fought in times past.
  • The Message - But then God will march out against the godless nations and fight—a great war! That’s the Day he’ll take his stand on the Mount of Olives, facing Jerusalem from the east. The Mount of Olives will be split right down the middle, from east to west, leaving a wide valley. Half the mountain will shift north, the other half south. Then you will run for your lives down the valley, your escape route that will take you all the way to Azal. You’ll run for your lives, just as you ran on the day of the great earthquake in the days of Uzziah, king of Judah. Then my God will arrive and all the holy angels with him.
  • Christian Standard Bible - Then the Lord will go out to fight against those nations as he fights on a day of battle.
  • New American Standard Bible - Then the Lord will go forth and fight against those nations, as when He fights on a day of battle.
  • New King James Version - Then the Lord will go forth And fight against those nations, As He fights in the day of battle.
  • Amplified Bible - Then the Lord will go forth and fight against those nations, as when He fights on a day of battle.
  • King James Version - Then shall the Lord go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
  • New English Translation - Then the Lord will go to battle and fight against those nations, just as he fought battles in ancient days.
  • World English Bible - Then Yahweh will go out and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
  • 新標點和合本 - 那時,耶和華必出去與那些國爭戰,好像從前爭戰一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,耶和華要出去與那些國家打仗,如同從前戰爭的日子打仗一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,耶和華要出去與那些國家打仗,如同從前戰爭的日子打仗一樣。
  • 當代譯本 - 那時,耶和華必出來與萬國爭戰,像從前爭戰的日子一樣。
  • 聖經新譯本 - 那時,耶和華要出去,與那些國家作戰,像他以前在戰爭的日子作戰一樣。
  • 呂振中譯本 - 那時永恆主必出去、對那些國爭戰,好像交鋒的日子他爭戰時一樣。
  • 中文標準譯本 - 那時,耶和華要出去,與那些國家爭戰,像他從前在戰鬥之日爭戰那樣。
  • 現代標點和合本 - 那時耶和華必出去與那些國爭戰,好像從前爭戰一樣。
  • 文理和合譯本 - 維時、耶和華必出、與列邦戰、如昔日之戰焉、
  • 文理委辦譯本 - 後耶和華將攻列邦、與昔殺戮諸敵無異、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 厥後主將出、攻此列邦、 列邦或作異邦人 與昔戰爭之日攻敵無異、 或作厥後主必出與此列邦戰爭與昔臨陣之日戰爭無異
  • Nueva Versión Internacional - Entonces saldrá el Señor y peleará contra aquellas naciones, como cuando pelea en el día de la batalla.
  • 현대인의 성경 - 그때 여호와께서 나가서 전쟁 날에 싸우시는 것처럼 그 모든 나라들과 싸우실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда Господь выйдет и сразится с этими народами, как сражается Он в день битвы.
  • Восточный перевод - Тогда Вечный выйдет и сразится с этими народами, как сражается Он в день битвы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Вечный выйдет и сразится с этими народами, как сражается Он в день битвы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Вечный выйдет и сразится с этими народами, как сражается Он в день битвы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis l’Eternel viendra combattre ces peuples comme il le fait quand il combat au jour de la bataille.
  • リビングバイブル - その時、主は完全武装して、それらの国々と戦うために出て来ます。
  • Nova Versão Internacional - Depois o Senhor sairá para a guerra contra aquelas nações, como ele faz em dia de batalha.
  • Hoffnung für alle - Doch dann wird der Herr selbst gegen diese Völker in den Kampf ziehen, so wie er es schon früher getan hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, Chúa Hằng Hữu sẽ xuất trận, đánh lại các nước ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าจะเสด็จมาสู้รบกับชนชาติเหล่านั้นเหมือนในยามศึก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ออก​ไป​ต่อสู้​กับ​ประชา​ชาติ​เหล่า​นั้น เช่นเดียว​กับ​เวลา​ที่​พระ​องค์​ต่อสู้​ใน​สงคราม
交叉引用
  • Revelation 6:4 - And another horse came forth, a red horse: and to him that sat thereon it was given to take peace from the earth, and that they should slay one another: and there was given unto him a great sword.
  • Revelation 6:5 - And when he opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come. And I saw, and behold, a black horse; and he that sat thereon had a balance in his hand.
  • Revelation 6:6 - And I heard as it were a voice in the midst of the four living creatures saying, A measure of wheat for a shilling, and three measures of barley for a shilling; and the oil and the wine hurt thou not.
  • Revelation 6:7 - And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come.
  • Revelation 6:8 - And I saw, and behold, a pale horse: and he that sat upon him, his name was Death; and Hades followed with him. And there was given unto them authority over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with famine, and with death, and by the wild beasts of the earth.
  • Revelation 6:9 - And when he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held:
  • Revelation 6:10 - and they cried with a great voice, saying, How long, O Master, the holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
  • Revelation 6:11 - And there was given them to each one a white robe; and it was said unto them, that they should rest yet for a little time, until their fellow-servants also and their brethren, who should be killed even as they were, should have fulfilled their course.
  • Revelation 6:12 - And I saw when he opened the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the whole moon became as blood;
  • Revelation 6:13 - and the stars of the heaven fell unto the earth, as a fig tree casteth her unripe figs when she is shaken of a great wind.
  • Revelation 6:14 - And the heaven was removed as a scroll when it is rolled up; and every mountain and island were moved out of their places.
  • Revelation 6:15 - And the kings of the earth, and the princes, and the chief captains, and the rich, and the strong, and every bondman and freeman, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains;
  • Revelation 6:16 - and they say to the mountains and to the rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:
  • Revelation 6:17 - for the great day of their wrath is come; and who is able to stand?
  • Revelation 8:7 - And the first sounded, and there followed hail and fire, mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of the earth was burnt up, and the third part of the trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
  • Revelation 8:8 - And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;
  • Revelation 8:9 - and there died the third part of the creatures which were in the sea, even they that had life; and the third part of the ships was destroyed.
  • Revelation 8:10 - And the third angel sounded, and there fell from heaven a great star, burning as a torch, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of the waters;
  • Revelation 8:11 - and the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.
  • Revelation 8:12 - And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; that the third part of them should be darkened, and the day should not shine for the third part of it, and the night in like manner.
  • Revelation 8:13 - And I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a great voice, Woe, woe, woe, for them that dwell on the earth, by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, who are yet to sound.
  • Zechariah 9:14 - And Jehovah shall be seen over them; and his arrow shall go forth as the lightning; and the Lord Jehovah will blow the trumpet, and will go with whirlwinds of the south.
  • Zechariah 9:15 - Jehovah of hosts will defend them; and they shall devour, and shall tread down the sling-stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, like the corners of the altar.
  • Zechariah 10:4 - From him shall come forth the corner-stone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together.
  • Zechariah 10:5 - And they shall be as mighty men, treading down their enemies in the mire of the streets in the battle; and they shall fight, because Jehovah is with them; and the riders on horses shall be confounded.
  • Isaiah 66:15 - For, behold, Jehovah will come with fire, and his chariots shall be like the whirlwind; to render his anger with fierceness, and his rebuke with flames of fire.
  • Isaiah 66:16 - For by fire will Jehovah execute judgment, and by his sword, upon all flesh; and the slain of Jehovah shall be many.
  • Isaiah 63:1 - Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save.
  • Isaiah 63:2 - Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winevat?
  • Isaiah 63:3 - I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment.
  • Isaiah 63:4 - For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed is come.
  • Isaiah 63:5 - And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my wrath, it upheld me.
  • Isaiah 63:6 - And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.
  • Joel 3:2 - I will gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat; and I will execute judgment upon them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations: and they have parted my land,
  • Zechariah 12:2 - Behold, I will make Jerusalem a cup of reeling unto all the peoples round about, and upon Judah also shall it be in the siege against Jerusalem.
  • Zechariah 12:3 - And it shall come to pass in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples; all that burden themselves with it shall be sore wounded; and all the nations of the earth shall be gathered together against it.
  • Zechariah 12:4 - In that day, saith Jehovah, I will smite every horse with terror, and his rider with madness; and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.
  • Zechariah 12:5 - And the chieftains of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem are my strength in Jehovah of hosts their God.
  • Zechariah 12:6 - In that day will I make the chieftains of Judah like a pan of fire among wood, and like a flaming torch among sheaves; and they shall devour all the peoples round about, on the right hand and on the left; and they of Jerusalem shall yet again dwell in their own place, even in Jerusalem.
  • Exodus 15:1 - Then sang Moses and the children of Israel this song unto Jehovah, and spake, saying, I will sing unto Jehovah, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
  • Exodus 15:2 - Jehovah is my strength and song, And he is become my salvation: This is my God, and I will praise him; My father’s God, and I will exalt him.
  • Exodus 15:3 - Jehovah is a man of war: Jehovah is his name.
  • Exodus 15:4 - Pharaoh’s chariots and his host hath he cast into the sea; And his chosen captains are sunk in the Red Sea.
  • Exodus 15:5 - The deeps cover them: They went down into the depths like a stone.
  • Exodus 15:6 - Thy right hand, O Jehovah, is glorious in power, Thy right hand, O Jehovah, dasheth in pieces the enemy.
  • Joshua 10:42 - And all these kings and their land did Joshua take at one time, because Jehovah, the God of Israel, fought for Israel.
  • Daniel 2:34 - Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon its feet that were of iron and clay, and brake them in pieces.
  • Daniel 2:35 - Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken in pieces together, and became like the chaff of the summer threshing-floors; and the wind carried them away, so that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth.
  • Haggai 2:21 - Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth;
  • Haggai 2:22 - and I will overthrow the throne of kingdoms; and I will destroy the strength of the kingdoms of the nations; and I will overthrow the chariots, and those that ride in them; and the horses and their riders shall come down, every one by the sword of his brother.
  • Zephaniah 3:19 - Behold, at that time I will deal with all them that afflict thee; and I will save that which is lame, and gather that which was driven away; and I will make them a praise and a name, whose shame hath been in all the earth.
  • Daniel 2:44 - And in the days of those kings shall the God of heaven set up a kingdom which shall never be destroyed, nor shall the sovereignty thereof be left to another people; but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.
  • Daniel 2:45 - Forasmuch as thou sawest that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.
  • Joel 3:9 - Proclaim ye this among the nations; prepare war; stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up.
  • Joel 3:10 - Beat your plowshares into swords, and your pruning-hooks into spears: let the weak say, I am strong.
  • Joel 3:11 - Haste ye, and come, all ye nations round about, and gather yourselves together: thither cause thy mighty ones to come down, O Jehovah.
  • Joel 3:12 - Let the nations bestir themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.
  • Joel 3:13 - Put ye in the sickle; for the harvest is ripe: come, tread ye; for the winepress is full, the vats overflow; for their wickedness is great.
  • Joel 3:14 - Multitudes, multitudes in the valley of decision! for the day of Jehovah is near in the valley of decision.
  • Joel 3:15 - The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
  • Joel 3:16 - And Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but Jehovah will be a refuge unto his people, and a stronghold to the children of Israel.
  • Joel 3:17 - So shall ye know that I am Jehovah your God, dwelling in Zion my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.
  • Zechariah 2:8 - For thus saith Jehovah of hosts: After glory hath he sent me unto the nations which plundered you; for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
  • Zechariah 2:9 - For, behold, I will shake my hand over them, and they shall be a spoil to those that served them; and ye shall know that Jehovah of hosts hath sent me.
  • 2 Chronicles 20:15 - and he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat: Thus saith Jehovah unto you, Fear not ye, neither be dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God’s.
  • Zechariah 12:9 - And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - Then shall Jehovah go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
  • 新标点和合本 - 那时,耶和华必出去与那些国争战,好像从前争战一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,耶和华要出去与那些国家打仗,如同从前战争的日子打仗一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,耶和华要出去与那些国家打仗,如同从前战争的日子打仗一样。
  • 当代译本 - 那时,耶和华必出来与万国争战,像从前争战的日子一样。
  • 圣经新译本 - 那时,耶和华要出去,与那些国家作战,像他以前在战争的日子作战一样。
  • 中文标准译本 - 那时,耶和华要出去,与那些国家争战,像他从前在战斗之日争战那样。
  • 现代标点和合本 - 那时耶和华必出去与那些国争战,好像从前争战一样。
  • 和合本(拼音版) - 那时,耶和华必出去与那些国争战,好像从前争战一样。
  • New International Version - Then the Lord will go out and fight against those nations, as he fights on a day of battle.
  • New International Reader's Version - Then the Lord will march out and fight against those nations. He will fight as on a day of battle.
  • English Standard Version - Then the Lord will go out and fight against those nations as when he fights on a day of battle.
  • New Living Translation - Then the Lord will go out to fight against those nations, as he has fought in times past.
  • The Message - But then God will march out against the godless nations and fight—a great war! That’s the Day he’ll take his stand on the Mount of Olives, facing Jerusalem from the east. The Mount of Olives will be split right down the middle, from east to west, leaving a wide valley. Half the mountain will shift north, the other half south. Then you will run for your lives down the valley, your escape route that will take you all the way to Azal. You’ll run for your lives, just as you ran on the day of the great earthquake in the days of Uzziah, king of Judah. Then my God will arrive and all the holy angels with him.
  • Christian Standard Bible - Then the Lord will go out to fight against those nations as he fights on a day of battle.
  • New American Standard Bible - Then the Lord will go forth and fight against those nations, as when He fights on a day of battle.
  • New King James Version - Then the Lord will go forth And fight against those nations, As He fights in the day of battle.
  • Amplified Bible - Then the Lord will go forth and fight against those nations, as when He fights on a day of battle.
  • King James Version - Then shall the Lord go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
  • New English Translation - Then the Lord will go to battle and fight against those nations, just as he fought battles in ancient days.
  • World English Bible - Then Yahweh will go out and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
  • 新標點和合本 - 那時,耶和華必出去與那些國爭戰,好像從前爭戰一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,耶和華要出去與那些國家打仗,如同從前戰爭的日子打仗一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,耶和華要出去與那些國家打仗,如同從前戰爭的日子打仗一樣。
  • 當代譯本 - 那時,耶和華必出來與萬國爭戰,像從前爭戰的日子一樣。
  • 聖經新譯本 - 那時,耶和華要出去,與那些國家作戰,像他以前在戰爭的日子作戰一樣。
  • 呂振中譯本 - 那時永恆主必出去、對那些國爭戰,好像交鋒的日子他爭戰時一樣。
  • 中文標準譯本 - 那時,耶和華要出去,與那些國家爭戰,像他從前在戰鬥之日爭戰那樣。
  • 現代標點和合本 - 那時耶和華必出去與那些國爭戰,好像從前爭戰一樣。
  • 文理和合譯本 - 維時、耶和華必出、與列邦戰、如昔日之戰焉、
  • 文理委辦譯本 - 後耶和華將攻列邦、與昔殺戮諸敵無異、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 厥後主將出、攻此列邦、 列邦或作異邦人 與昔戰爭之日攻敵無異、 或作厥後主必出與此列邦戰爭與昔臨陣之日戰爭無異
  • Nueva Versión Internacional - Entonces saldrá el Señor y peleará contra aquellas naciones, como cuando pelea en el día de la batalla.
  • 현대인의 성경 - 그때 여호와께서 나가서 전쟁 날에 싸우시는 것처럼 그 모든 나라들과 싸우실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда Господь выйдет и сразится с этими народами, как сражается Он в день битвы.
  • Восточный перевод - Тогда Вечный выйдет и сразится с этими народами, как сражается Он в день битвы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Вечный выйдет и сразится с этими народами, как сражается Он в день битвы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Вечный выйдет и сразится с этими народами, как сражается Он в день битвы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis l’Eternel viendra combattre ces peuples comme il le fait quand il combat au jour de la bataille.
  • リビングバイブル - その時、主は完全武装して、それらの国々と戦うために出て来ます。
  • Nova Versão Internacional - Depois o Senhor sairá para a guerra contra aquelas nações, como ele faz em dia de batalha.
  • Hoffnung für alle - Doch dann wird der Herr selbst gegen diese Völker in den Kampf ziehen, so wie er es schon früher getan hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, Chúa Hằng Hữu sẽ xuất trận, đánh lại các nước ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าจะเสด็จมาสู้รบกับชนชาติเหล่านั้นเหมือนในยามศึก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ออก​ไป​ต่อสู้​กับ​ประชา​ชาติ​เหล่า​นั้น เช่นเดียว​กับ​เวลา​ที่​พระ​องค์​ต่อสู้​ใน​สงคราม
  • Revelation 6:4 - And another horse came forth, a red horse: and to him that sat thereon it was given to take peace from the earth, and that they should slay one another: and there was given unto him a great sword.
  • Revelation 6:5 - And when he opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come. And I saw, and behold, a black horse; and he that sat thereon had a balance in his hand.
  • Revelation 6:6 - And I heard as it were a voice in the midst of the four living creatures saying, A measure of wheat for a shilling, and three measures of barley for a shilling; and the oil and the wine hurt thou not.
  • Revelation 6:7 - And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come.
  • Revelation 6:8 - And I saw, and behold, a pale horse: and he that sat upon him, his name was Death; and Hades followed with him. And there was given unto them authority over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with famine, and with death, and by the wild beasts of the earth.
  • Revelation 6:9 - And when he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held:
  • Revelation 6:10 - and they cried with a great voice, saying, How long, O Master, the holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
  • Revelation 6:11 - And there was given them to each one a white robe; and it was said unto them, that they should rest yet for a little time, until their fellow-servants also and their brethren, who should be killed even as they were, should have fulfilled their course.
  • Revelation 6:12 - And I saw when he opened the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the whole moon became as blood;
  • Revelation 6:13 - and the stars of the heaven fell unto the earth, as a fig tree casteth her unripe figs when she is shaken of a great wind.
  • Revelation 6:14 - And the heaven was removed as a scroll when it is rolled up; and every mountain and island were moved out of their places.
  • Revelation 6:15 - And the kings of the earth, and the princes, and the chief captains, and the rich, and the strong, and every bondman and freeman, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains;
  • Revelation 6:16 - and they say to the mountains and to the rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:
  • Revelation 6:17 - for the great day of their wrath is come; and who is able to stand?
  • Revelation 8:7 - And the first sounded, and there followed hail and fire, mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of the earth was burnt up, and the third part of the trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
  • Revelation 8:8 - And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;
  • Revelation 8:9 - and there died the third part of the creatures which were in the sea, even they that had life; and the third part of the ships was destroyed.
  • Revelation 8:10 - And the third angel sounded, and there fell from heaven a great star, burning as a torch, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of the waters;
  • Revelation 8:11 - and the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.
  • Revelation 8:12 - And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; that the third part of them should be darkened, and the day should not shine for the third part of it, and the night in like manner.
  • Revelation 8:13 - And I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a great voice, Woe, woe, woe, for them that dwell on the earth, by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, who are yet to sound.
  • Zechariah 9:14 - And Jehovah shall be seen over them; and his arrow shall go forth as the lightning; and the Lord Jehovah will blow the trumpet, and will go with whirlwinds of the south.
  • Zechariah 9:15 - Jehovah of hosts will defend them; and they shall devour, and shall tread down the sling-stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, like the corners of the altar.
  • Zechariah 10:4 - From him shall come forth the corner-stone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together.
  • Zechariah 10:5 - And they shall be as mighty men, treading down their enemies in the mire of the streets in the battle; and they shall fight, because Jehovah is with them; and the riders on horses shall be confounded.
  • Isaiah 66:15 - For, behold, Jehovah will come with fire, and his chariots shall be like the whirlwind; to render his anger with fierceness, and his rebuke with flames of fire.
  • Isaiah 66:16 - For by fire will Jehovah execute judgment, and by his sword, upon all flesh; and the slain of Jehovah shall be many.
  • Isaiah 63:1 - Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save.
  • Isaiah 63:2 - Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winevat?
  • Isaiah 63:3 - I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment.
  • Isaiah 63:4 - For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed is come.
  • Isaiah 63:5 - And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my wrath, it upheld me.
  • Isaiah 63:6 - And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.
  • Joel 3:2 - I will gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat; and I will execute judgment upon them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations: and they have parted my land,
  • Zechariah 12:2 - Behold, I will make Jerusalem a cup of reeling unto all the peoples round about, and upon Judah also shall it be in the siege against Jerusalem.
  • Zechariah 12:3 - And it shall come to pass in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples; all that burden themselves with it shall be sore wounded; and all the nations of the earth shall be gathered together against it.
  • Zechariah 12:4 - In that day, saith Jehovah, I will smite every horse with terror, and his rider with madness; and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.
  • Zechariah 12:5 - And the chieftains of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem are my strength in Jehovah of hosts their God.
  • Zechariah 12:6 - In that day will I make the chieftains of Judah like a pan of fire among wood, and like a flaming torch among sheaves; and they shall devour all the peoples round about, on the right hand and on the left; and they of Jerusalem shall yet again dwell in their own place, even in Jerusalem.
  • Exodus 15:1 - Then sang Moses and the children of Israel this song unto Jehovah, and spake, saying, I will sing unto Jehovah, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
  • Exodus 15:2 - Jehovah is my strength and song, And he is become my salvation: This is my God, and I will praise him; My father’s God, and I will exalt him.
  • Exodus 15:3 - Jehovah is a man of war: Jehovah is his name.
  • Exodus 15:4 - Pharaoh’s chariots and his host hath he cast into the sea; And his chosen captains are sunk in the Red Sea.
  • Exodus 15:5 - The deeps cover them: They went down into the depths like a stone.
  • Exodus 15:6 - Thy right hand, O Jehovah, is glorious in power, Thy right hand, O Jehovah, dasheth in pieces the enemy.
  • Joshua 10:42 - And all these kings and their land did Joshua take at one time, because Jehovah, the God of Israel, fought for Israel.
  • Daniel 2:34 - Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon its feet that were of iron and clay, and brake them in pieces.
  • Daniel 2:35 - Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken in pieces together, and became like the chaff of the summer threshing-floors; and the wind carried them away, so that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth.
  • Haggai 2:21 - Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth;
  • Haggai 2:22 - and I will overthrow the throne of kingdoms; and I will destroy the strength of the kingdoms of the nations; and I will overthrow the chariots, and those that ride in them; and the horses and their riders shall come down, every one by the sword of his brother.
  • Zephaniah 3:19 - Behold, at that time I will deal with all them that afflict thee; and I will save that which is lame, and gather that which was driven away; and I will make them a praise and a name, whose shame hath been in all the earth.
  • Daniel 2:44 - And in the days of those kings shall the God of heaven set up a kingdom which shall never be destroyed, nor shall the sovereignty thereof be left to another people; but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.
  • Daniel 2:45 - Forasmuch as thou sawest that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.
  • Joel 3:9 - Proclaim ye this among the nations; prepare war; stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up.
  • Joel 3:10 - Beat your plowshares into swords, and your pruning-hooks into spears: let the weak say, I am strong.
  • Joel 3:11 - Haste ye, and come, all ye nations round about, and gather yourselves together: thither cause thy mighty ones to come down, O Jehovah.
  • Joel 3:12 - Let the nations bestir themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.
  • Joel 3:13 - Put ye in the sickle; for the harvest is ripe: come, tread ye; for the winepress is full, the vats overflow; for their wickedness is great.
  • Joel 3:14 - Multitudes, multitudes in the valley of decision! for the day of Jehovah is near in the valley of decision.
  • Joel 3:15 - The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
  • Joel 3:16 - And Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but Jehovah will be a refuge unto his people, and a stronghold to the children of Israel.
  • Joel 3:17 - So shall ye know that I am Jehovah your God, dwelling in Zion my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.
  • Zechariah 2:8 - For thus saith Jehovah of hosts: After glory hath he sent me unto the nations which plundered you; for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
  • Zechariah 2:9 - For, behold, I will shake my hand over them, and they shall be a spoil to those that served them; and ye shall know that Jehovah of hosts hath sent me.
  • 2 Chronicles 20:15 - and he said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat: Thus saith Jehovah unto you, Fear not ye, neither be dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God’s.
  • Zechariah 12:9 - And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
圣经
资源
计划
奉献