Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:15 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - You are a garden spring, a well of flowing water streaming from Lebanon.
  • 新标点和合本 - 你是园中的泉,活水的井, 从黎巴嫩流下来的溪水。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你是园中的泉,活水的井, 是从黎巴嫩涌流而下的溪水。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你是园中的泉,活水的井, 是从黎巴嫩涌流而下的溪水。
  • 当代译本 - 你是园中的甘泉,是活水的井, 是从黎巴嫩流下来的溪水。
  • 圣经新译本 - 你是园中的泉源, 是活水的井, 是从黎巴嫩山流下来的溪水。
  • 现代标点和合本 - 你是园中的泉,活水的井, 从黎巴嫩流下来的溪水。
  • 和合本(拼音版) - 你是园中的泉,活水的井, 从黎巴嫩流下来的溪水。
  • New International Version - You are a garden fountain, a well of flowing water streaming down from Lebanon.
  • New International Reader's Version - You are like a fountain in a garden. You are like a well of flowing water streaming down from Lebanon.”
  • English Standard Version - a garden fountain, a well of living water, and flowing streams from Lebanon.
  • New Living Translation - You are a garden fountain, a well of fresh water streaming down from Lebanon’s mountains.
  • New American Standard Bible - You are a garden spring, A well of fresh water, And flowing streams from Lebanon.”
  • New King James Version - A fountain of gardens, A well of living waters, And streams from Lebanon. The Shulamite
  • Amplified Bible - You are a fountain in a garden, A well of fresh and living water, And streams flowing from Lebanon.”
  • American Standard Version - Thou art a fountain of gardens, A well of living waters, And flowing streams from Lebanon.
  • King James Version - A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
  • New English Translation - You are a garden spring, a well of fresh water flowing down from Lebanon.
  • World English Bible - a fountain of gardens, a well of living waters, flowing streams from Lebanon.
  • 新標點和合本 - 你是園中的泉,活水的井, 從黎巴嫩流下來的溪水。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你是園中的泉,活水的井, 是從黎巴嫩湧流而下的溪水。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你是園中的泉,活水的井, 是從黎巴嫩湧流而下的溪水。
  • 當代譯本 - 你是園中的甘泉,是活水的井, 是從黎巴嫩流下來的溪水。
  • 聖經新譯本 - 你是園中的泉源, 是活水的井, 是從黎巴嫩山流下來的溪水。
  • 呂振中譯本 - 哦, 你是 園中的泉源!活水之井! 是從 利巴嫩 流 下來的 溪河!
  • 現代標點和合本 - 你是園中的泉,活水的井, 從黎巴嫩流下來的溪水。
  • 文理和合譯本 - 爾乃園中之泉、活水之井、自利巴嫩湧出之川、
  • 文理委辦譯本 - 園中之溪、活水之泉、發源於利巴嫩。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾又如園中之泉、活水之井、 利巴嫩 之溪、 利巴嫩之溪或作皆由利巴嫩而流
  • Nueva Versión Internacional - Eres fuente de los jardines, manantial de aguas vivas, ¡arroyo que del Líbano desciende!
  • 현대인의 성경 - 그대는 정원의 샘이요 생수의 우물이며 레바논 산에서 흐르는 시내랍니다.
  • Новый Русский Перевод - Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.
  • Восточный перевод - Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu es la source des jardins, un puits d’eaux vives, et d’eaux ruisselant du Liban .
  • リビングバイブル - あなたは庭園の泉、湧き水の井戸で、 レバノンの山々から流れ落ちる冷たい水のように、 私をさわやかな気分にしてくれる。」 「
  • Nova Versão Internacional - Você é uma fonte de jardim, um poço de águas vivas, que descem do Líbano.
  • Hoffnung für alle - Du bist eine sprudelnde Quelle mit frischem Wasser, vom Libanon fließt es herab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Em là mạch nước trong vườn, là dòng nước tươi mát chảy từ những ngọn núi của Li-ban.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เธอเป็น น้ำพุแห่งอุทยาน เป็นธารน้ำอันไหลริน หลั่งไหลลงมาจากเลบานอน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เธอ​เปรียบ​เสมือน​น้ำพุ​ใน​สวน น้ำพุ​ใต้​ดิน​ที่​พลุ่ง​พล่าน สายน้ำ​ที่​ไหล​ลง​จาก​ภูเขา​เลบานอน
交叉引用
  • Song of Songs 4:12 - My sister, my bride, you are a locked garden — a locked garden and a sealed spring.
  • John 4:14 - But whoever drinks from the water that I will give him will never get thirsty again. In fact, the water I will give him will become a well of water springing up in him for eternal life.”
  • Jeremiah 17:13 - Lord, the hope of Israel, all who abandon you will be put to shame. All who turn away from me will be written in the dirt, for they have abandoned the Lord, the fountain of living water.
  • Revelation 22:1 - Then he showed me the river of the water of life, clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb
  • Jeremiah 18:13 - Therefore, this is what the Lord says: Ask among the nations, who has heard things like these? Virgin Israel has done a most horrible thing.
  • Jeremiah 18:14 - Does the snow of Lebanon ever leave the highland crags? Or does cold water flowing from a distance ever fail?
  • Psalms 36:8 - They are filled from the abundance of your house. You let them drink from your refreshing stream.
  • Psalms 36:9 - For the wellspring of life is with you. By means of your light we see light.
  • Ecclesiastes 2:6 - I constructed reservoirs for myself from which to irrigate a grove of flourishing trees.
  • Psalms 46:4 - There is a river — its streams delight the city of God, the holy dwelling place of the Most High.
  • John 7:38 - The one who believes in me, as the Scripture has said, will have streams of living water flow from deep within him.”
  • Jeremiah 2:13 - For my people have committed a double evil: They have abandoned me, the fountain of living water, and dug cisterns for themselves —  cracked cisterns that cannot hold water.
  • John 4:10 - Jesus answered, “If you knew the gift of God, and who is saying to you, ‘Give me a drink,’ you would ask him, and he would give you living water.”
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - You are a garden spring, a well of flowing water streaming from Lebanon.
  • 新标点和合本 - 你是园中的泉,活水的井, 从黎巴嫩流下来的溪水。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你是园中的泉,活水的井, 是从黎巴嫩涌流而下的溪水。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你是园中的泉,活水的井, 是从黎巴嫩涌流而下的溪水。
  • 当代译本 - 你是园中的甘泉,是活水的井, 是从黎巴嫩流下来的溪水。
  • 圣经新译本 - 你是园中的泉源, 是活水的井, 是从黎巴嫩山流下来的溪水。
  • 现代标点和合本 - 你是园中的泉,活水的井, 从黎巴嫩流下来的溪水。
  • 和合本(拼音版) - 你是园中的泉,活水的井, 从黎巴嫩流下来的溪水。
  • New International Version - You are a garden fountain, a well of flowing water streaming down from Lebanon.
  • New International Reader's Version - You are like a fountain in a garden. You are like a well of flowing water streaming down from Lebanon.”
  • English Standard Version - a garden fountain, a well of living water, and flowing streams from Lebanon.
  • New Living Translation - You are a garden fountain, a well of fresh water streaming down from Lebanon’s mountains.
  • New American Standard Bible - You are a garden spring, A well of fresh water, And flowing streams from Lebanon.”
  • New King James Version - A fountain of gardens, A well of living waters, And streams from Lebanon. The Shulamite
  • Amplified Bible - You are a fountain in a garden, A well of fresh and living water, And streams flowing from Lebanon.”
  • American Standard Version - Thou art a fountain of gardens, A well of living waters, And flowing streams from Lebanon.
  • King James Version - A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
  • New English Translation - You are a garden spring, a well of fresh water flowing down from Lebanon.
  • World English Bible - a fountain of gardens, a well of living waters, flowing streams from Lebanon.
  • 新標點和合本 - 你是園中的泉,活水的井, 從黎巴嫩流下來的溪水。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你是園中的泉,活水的井, 是從黎巴嫩湧流而下的溪水。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你是園中的泉,活水的井, 是從黎巴嫩湧流而下的溪水。
  • 當代譯本 - 你是園中的甘泉,是活水的井, 是從黎巴嫩流下來的溪水。
  • 聖經新譯本 - 你是園中的泉源, 是活水的井, 是從黎巴嫩山流下來的溪水。
  • 呂振中譯本 - 哦, 你是 園中的泉源!活水之井! 是從 利巴嫩 流 下來的 溪河!
  • 現代標點和合本 - 你是園中的泉,活水的井, 從黎巴嫩流下來的溪水。
  • 文理和合譯本 - 爾乃園中之泉、活水之井、自利巴嫩湧出之川、
  • 文理委辦譯本 - 園中之溪、活水之泉、發源於利巴嫩。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾又如園中之泉、活水之井、 利巴嫩 之溪、 利巴嫩之溪或作皆由利巴嫩而流
  • Nueva Versión Internacional - Eres fuente de los jardines, manantial de aguas vivas, ¡arroyo que del Líbano desciende!
  • 현대인의 성경 - 그대는 정원의 샘이요 생수의 우물이며 레바논 산에서 흐르는 시내랍니다.
  • Новый Русский Перевод - Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.
  • Восточный перевод - Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu es la source des jardins, un puits d’eaux vives, et d’eaux ruisselant du Liban .
  • リビングバイブル - あなたは庭園の泉、湧き水の井戸で、 レバノンの山々から流れ落ちる冷たい水のように、 私をさわやかな気分にしてくれる。」 「
  • Nova Versão Internacional - Você é uma fonte de jardim, um poço de águas vivas, que descem do Líbano.
  • Hoffnung für alle - Du bist eine sprudelnde Quelle mit frischem Wasser, vom Libanon fließt es herab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Em là mạch nước trong vườn, là dòng nước tươi mát chảy từ những ngọn núi của Li-ban.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เธอเป็น น้ำพุแห่งอุทยาน เป็นธารน้ำอันไหลริน หลั่งไหลลงมาจากเลบานอน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เธอ​เปรียบ​เสมือน​น้ำพุ​ใน​สวน น้ำพุ​ใต้​ดิน​ที่​พลุ่ง​พล่าน สายน้ำ​ที่​ไหล​ลง​จาก​ภูเขา​เลบานอน
  • Song of Songs 4:12 - My sister, my bride, you are a locked garden — a locked garden and a sealed spring.
  • John 4:14 - But whoever drinks from the water that I will give him will never get thirsty again. In fact, the water I will give him will become a well of water springing up in him for eternal life.”
  • Jeremiah 17:13 - Lord, the hope of Israel, all who abandon you will be put to shame. All who turn away from me will be written in the dirt, for they have abandoned the Lord, the fountain of living water.
  • Revelation 22:1 - Then he showed me the river of the water of life, clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb
  • Jeremiah 18:13 - Therefore, this is what the Lord says: Ask among the nations, who has heard things like these? Virgin Israel has done a most horrible thing.
  • Jeremiah 18:14 - Does the snow of Lebanon ever leave the highland crags? Or does cold water flowing from a distance ever fail?
  • Psalms 36:8 - They are filled from the abundance of your house. You let them drink from your refreshing stream.
  • Psalms 36:9 - For the wellspring of life is with you. By means of your light we see light.
  • Ecclesiastes 2:6 - I constructed reservoirs for myself from which to irrigate a grove of flourishing trees.
  • Psalms 46:4 - There is a river — its streams delight the city of God, the holy dwelling place of the Most High.
  • John 7:38 - The one who believes in me, as the Scripture has said, will have streams of living water flow from deep within him.”
  • Jeremiah 2:13 - For my people have committed a double evil: They have abandoned me, the fountain of living water, and dug cisterns for themselves —  cracked cisterns that cannot hold water.
  • John 4:10 - Jesus answered, “If you knew the gift of God, and who is saying to you, ‘Give me a drink,’ you would ask him, and he would give you living water.”
圣经
资源
计划
奉献